トップ・ページに戻る
16-16, コメの政府間取引ねつ造、元タイ商務相に禁錮42年
タイ政治経済2015年以降
⇒タクシン政権が10年続いたおかげでタイは工業化のチャンスを失した。
16-15、タクシン派元副首相スラポンに実刑(2016-8-29)
16-14.タクシン政権元閣僚ら、汚職で禁錮6年確定(2016-6-9)
T16-13 世論調査、支持率で民主党がタイ貢献を上回る(2016-5-11)
T 16-12 タイの1-3月の輸出は0.9%増、中国向け6.4のマイナス(2016-4-26)
T16-11, Trade of Thailand (2016-2-26)
T16-10.NESDB forecasts GDP growth of 3.3% this year(2016-2-16
T16-9.タクシン派の学者の動き(2016-1-29)
T16-8, 2016-17年度の米の生産を2,500万㌧に削減(2016-1-18)
T16-7.タイの2015年の外資承認は前年比微増(2016-1-13)
T16-6,Thai authorities detain, follow labour union leaders(2016-1-11)
T16-5,クルンタイ銀行汚職事件は最高裁で結審でず?(2016-1-8)
T16-4,2016年のタイの輸出は苦戦(2016-1-4-2)
T16-3 Somkidの経済政策は成功するか(2016-1-4-1)
T16-2,憲法起草委トップが政治家に警告、「発言には気をつけろ」(2016-1-4)
T16-1.Rice-pledging scheme helped country: Wattana(2016-1-3)
Tp15-2 経済閣僚人事、プディヤトンが外される。(2015-8-19)
Tp15-4 Thirachai大将が次期陸軍司令に就任(2015-8-24)
Tp15-5 爆弾犯容疑者のトルコ人が逮捕された(2015-8-29)
Tp15-6 遂に実行犯容疑者を逮捕(2015-9-1)
Tp15-7 Police believe political motives linked to Erawan Shrine blast(2015-9-28)
Tp 15-8プラユット首相が国連で演説、タイの民主主義について(2015-9-30-1)
Tp15-9 イサーンの農民、再び窮地に(2015-10-1)
Tp 15-10タイの鉄道増強計画(2015-10-22)
Tp15-11不敬罪で逮捕の警察少佐留置場で自殺(2015-10-24)
引き続き、占星術師モーヨーンも11月7日に急死
Tp15-12,インラクの無実を元商業相が証言(2015-11-11
Tp15-13 反王室派軍政幹部暗殺を計画(2015-11-29)
Tp15-14タイ・中鉄道開発の覚書調印が延期(2015-12-3)
Tp15-15, タイの鉄道建設計画の現状(2015-12-4
Bomb suspects to face trial in civilian criminal courts: PM(2015-9-9)
Tp15-16タイの民主化は改革が済んでから(2015-12-24)
Tp15-17 2015年のタイの輸出は-5.5%(2015-12-29
Tp15-3 タイ国軍がタクシンを名誉棄損罪で告発(2015-8-18)
The Criminal Court on Tuesday accepted for further proceedings a defamation
suit filed by the army against former prime minister Thaksin Shinawatra.
In the lawsuit, the army accused Thaksin of defamation in violation of
Sections 326 and 328 of the Criminal Code for comments made in a media
interview, while he was in South Korea from May 19-22, about the political
situation in Thailand and the military coup by the National Council for
Peace and Order on May 22 last year.
Thaksin was in South Korea to attend the Asian leadership international
conference. A clip of the interview was posted on social media and
coments he made in it had damaged the army's reputation, according
to the lawsuit.
Maj Gen Sarayut Klinmahom, director of the Judge Advocate General's
Department, told the court during the examination of the lawsuit on
May 26 that Thaksin accused the Privy Council of supporting the May
22 coup and the army of causing damage to the country and admiring
the Myanmar style of democracy in ousting the government.
He submitted to the court a CD and printed text of Thaksin's interview.
The court on Tuesday accepted the lawsuit for further proceedings and set
Oct 12 for the first hearing.
Chokchai Angkaew, Thaksin's lawyer, said that on Oct 12 he would request
a postponement because hs client is abroad and would not be able to
appear before the court that day.
The court would then decide how to proceed with the case, he said.
Tp15-1 エラワン爆弾事件(2015-8-18)
警察は犯人像を捕えることに成功。
Police after Ratchaprasong bomb suspect 18 Aug 2015 at 16:15 11,674 viewed2
comments WRITER: ONLINE REPORTERS Police...
Please credit and share this article with others using this link:http://www.bangkokpost.com/news/general/660032/police-after-ratchaprasong-bomb-suspect.
View our policies at http://goo.gl/9HgTd and http://goo.gl/ou6Ip. © Post
Publishing PCL. All rights reserved.
(サンケイ)2015-8-19
タイの首都バンコクで17日に起きた爆弾テロは、昨年5月のクーデターで「治安維持」を大義名分に掲げて政権の座に就いた軍事政権に大きな打撃を与えた。体面を傷つけられた軍政は反体制派の取り締まり強化に動くとみられる一方、民政移管に向けた憲法制定作業の遅れも懸念される。(シンガポール 吉村英輝)
テロから一夜明けた18日の外国為替市場で、タイの通貨バーツは一時、対ドルで約6年4カ月ぶりの安値水準となる1ドル=35・55バーツまで急落した。中国経済の減速で輸出が低迷する中、テロが海外投資家の不安材料に追加され、バーツ売りを加速させた。
主力の農業も価格低迷や日照りで不調が目立ち、反政府デモ当時の落ち込みから回復した観光業は「数少ない明るい材料」(ロイター通信)だっただけに、外国人や観光客が犠牲となった今回のテロで景気が再び冷え込みかねない。
テロの実行犯や首謀者が何者かは判明していないが、注目されるのが、軍部の圧力で沈黙してきたタクシン元首相派の動向だ。タクシン派は、軍政が来月初旬にも新憲法草案を承認するのをにらみ、反軍政の言動を活発化させている。
新憲法草案が承認されれば、来年1月に草案の是非を問う国民投票、9月にも民政移管に向けた総選挙が行われる。草案には上院議員の一部任命制や軍部関与を継続する委員会の設置、非議員の首相任命可能条項などが含まれており、「タクシン派つぶし」が狙いとの見方が強い。
インラック前首相は17日に声明を出し、草案を「民主的でない」と批判。公正なルールなしで平和は成り立たないとした上で、「経済と市民生活が喫緊の課題だ」として早期の民政移管を訴えた。
軍政は、インラック政権下で築かれた利権構造にも切り込んでおり、軍政とタクシン派の対立を背景に、反軍政勢力の一部が、国内外の反発を覚悟で首都での無差別テロに踏み切った可能性は排除できない。
こうした中、プラユット首相は18日、内閣改造の名簿を国王に提出したことを明らかにした。経済閣僚を交代させ、景気低迷に対する国民の不満を和らげる狙いとみられる。今回のテロを受けて治安維持の名目で軍政が長期化し、経済運営の混迷が深まる懸念もある。事実上の海外逃亡をしながら復権を狙うタクシン氏の次の行動にも関心が集まっている。
サトン事件;Same bombers (2015-8-19, BKK Post)
National police chief Somyot Pumpunmuang said the bomb tossed from a bridge
at Bangkok’s Sathorn pier and yesterday’s bombing of the Erawan shrine
are the work of the same perpetrators, some of whom may be foreigners.
After inspecting the scene at the busy Chao Phraya River boat terminal,
Pol Gen Somyot said divers were able to recover a half dozen metal fragments
of the pipe bomb thrown from the Taksin road and rail bridge near the waterway
and the BTS Saphan Taksin station.
The device bounced off a post and into the nearby Sathorn canal where it
detonated harmlessly, sending up only a large plume of water. There were
no injuries or damage.
Explosive ordnance disposal technicians found TNT was used in both devices,
which had been stuffed into a metal pipe with a timed fuse.
Pol Gen Somyot said there were more than one person behind the two bombings
and that both Thais and foreign nationals were involved.
“I can tell you now that there are not only foreigners involved in the
incidents but some Thais must have taken part,” the police chief said.
Foreigners, he said “could not have … walked their way onto the (Taksin]
bridge. There must be Thai people involved whose hearts are not Thai.”
The Sathorn bomb was estimated to have a blast radius of 35-50 metres,
less than half of the bomb left under a bench Monday night at the Hindu shrine at the Ratchprasong intersection.
Pol Gen Somyot admitted that police briefly arrested a foreign man at Suvarnabhumi
airport who appeared similar to CCTV images of the prime suspect. Immigration
officials initially stopped him due to a problem with his travel documents
and released him so that he could fix it. He has not been allowed to depart
Thailand for the time being.
Police would not rule out he was the same man who appeared in the Erawan
CCTV footage and are investigating further.
The police chief asked the public to send tips to authorities if they see
someone they suspect was the man seen wearing a yellow shirt and leaving
a backpack at the Erawan blast site.
The Sathorn bombing took place at 1.20pm, but half the pier remained open
with boat operations continuing as normal. Police closed Sathorn Road to
traffic from the pier to the Saphan Taksin Skytrain station to investigate.
Assistant police chief Prawut believed the perpetrator wanted to throw
the bomb onto a busy walking platform leading to the pier but missed. CCTV
footage taken at the time of the explosion showed people running down a
causeway over the canal to escape the blast.
Police initially dispatched divers into the canal to try to recover any
surviving pieces of the bomb that Transport Minister Prajin Juntong called
an "improvised explosive device". Later, sandbags and pumps were
brought into to drain the impact area to hasten the search for evidence.
Sathorn pier is a major terminal linking Chao Phraya River commuter boats
and the nearby Skytrain station. It's also a major tourist stop, especially
for Chinese tour groups.
ACM Prajin said the Sathorn bomb was an IED that was thrown. An IED is
also blamed for Monday's devastating explosion at the Erawan shrine that
officially has left 20 dead and 125 injured.
BANGKOK (AFP) - A man suspected of planting a deadly bomb in Bangkok is
part of a wider "network", Thailand's top policeman said Wednesday.(2015-8-19)
タイの軍・警察は当然のことながら「組織的犯罪」とみて全国的に警戒態勢をしいた。
The blast struck on Monday evening as worshippers and tourists crowded
into the Erawan shrine in the Thai capital’s commercial heart, but with
no claim of responsibility the motive and identity of the culprit remain
a mystery.
The unprecedented attack left at least 11 foreigners dead, with visitors
from Britain, China, Hong Kong, Indonesia, Singapore, and a family from
Malaysia among the victims.
Another 68 people remain in critical condition after a blast that shredded
bodies and incinerated motorcycles at one of the city’s busiest intersections,
sending a shockwave through the country’s pivotal tourist industry.
"It’s a network," police chief General Somyot Poompanmoung told
reporters without elaborating, a day after CCTV footage emerged showing
a suspect leaving a backpack moments before the blast struck.
"We believe there must be people helping him, Thai people," he
added, appearing to rule out the action of a lone wolf attacker.
Police had initially said a second explosion at a Bangkok pier on Tuesday
that caused no injuries may also be linked, deepening fears for residents
as police conceded they do not know who was responsible.
But on Wednesday Somyot said the second attack might also be a "copycat"
and that police were keeping all options open.
Thai police have now offered a one million baht ($28,000) reward for information
that leads to the arrest of the main suspect.
Widely circulated video of the suspect, apparently young and slightly built,
and sporting glasses and shaggy dark hair, has prompted social media chatter
that he could be a foreigner.
In a televised address Wednesday, Thai junta spokesman Colonel Winthai
Suvaree said security has been tightened in tourist areas "especially
where there are many Chinese tourists, to regain their trust and confidence".
The Nation Multimedia
Tp15-5 爆弾犯容疑者のトルコ人が逮捕された(2015-8-29)
タイ警察は8月29日バンコク郊外に7月からアパート2部屋を借りて住んでいたトルコ人を逮捕した。部屋からは多数のベアリング玉(5㎜)が押収されたという。これはエラワンで発見されたものと同一サイズであるという。警察はこの人物が実行犯かどうかはまだわからないといっている。
Police Commissioner General Pol Gen Somyot Pumpanmuang said the suspect
who was arrested in connection the Ratchaprasong bombing has a lot of explosives
in possession.
He said investigators have yet to interrogate the suspect to find out how
he was linked to the two bomb attacks in Bangkok.
He said the suspect has been taken by military officers for questioning.
The national police chief said he would be able to give more details about
the arrest after the suspect has been thoroughly questioned.
The relevant embassy would be informed to send representatives to take
part in the questioning, Somyot added.
"Now, the suspect has been taken by military officers for questioning.
I affirm with the media and Thais that a suspect has been arrested with
a lot of evidences," Somyot said.
The suspect, who was arrested at a rented apartment in Nong Chok, has been
taken to the 11th Army Circle in Kiakkai area for questioning.
赤シャツ活動家が事前に爆発を仲間に警告(2015-8-20)
A red-shirt supporter who posted a message on his Facebook warning about
a violent incident in Bangkok just days before the Erawan Shrine bombing,
has told police he had nothing to do with the attack and...
Please credit and share this article with others using this link:http://www.bangkokpost.com/news/politics/661696/red-shirt-denies-involvement-in-erawan.
View our policies at http://goo.gl/9HgTd and http://goo.gl/ou6Ip. © Post
Publishing PCL. All rights reserved.
(BangkokPost8月20日)
Tp15-6 遂に実行犯容疑者を逮捕(2015-9-1)
ヤブを通ってカンボジア国境を越えたところで、その男はカンボジア軍につかまり、タイ側に引き渡された。
BANGKOK—Thai authorities arrested a second foreign suspect in the bombing of a shrine in central Bangkok two weeks ago that killed 20 people, bringing investigators closer to
determining who orchestrated the attack and why.
Prime Minister Prayuth Chan-ocha told reporters Tuesday that a foreign man, whom he described as the main
figure behind the country’s worst-ever terrorist attack, was detained as
he was trying to cross Thailand’s eastern border into Cambodia. Gen. Prayuth
didn’t say if he was the same man as the one caught on security cameras
placing a pipe bomb beneath a bench at the Erawan Shrine during the evening
rush hour on Aug. 17, but other officials in the ruling junta said he could
be.
Tuesday’s arrest came after a breakthrough Saturday, when police arrested another foreign man at a Bangkok apartment building. Police said they found bomb-making equipment
and fake passports in the rented room, prompting Gen. Prayuth to say for
the first time Monday that the suspects might be involved with ethnic Uighurs
attempting to flee repression in China and reach Turkey, where members
of the Muslim-Turkic group have tried to resettle.
The investigation, however, is a sensitive matter for Thailand’s leaders,
who have worked to build strong ties with China after seizing power in a coup d’état last year.
China’s embassy in Bangkok issued a statement shortly after the bombing
criticizing media for speculating that the blast might have been retaliation
for Thailand’s decision to deport more than 100 Uighurs back to China in July. The deportations were met with violent protests
outside a Thai consulate in Turkey. The bomb itself was planted at a site
known to be popular with visitors from China.
Seven of the dead came from China, along with other visitors from Malaysia,
Singapore Indonesia, in addition to local Thais.
Leading figures in Thailand’s ruling junta insisted for days following
the bombing that it wasn’t the work of international terrorists, saying
it was linked instead to political conflicts in Thailand.
In recent years Thailand has seen riots, shootings and marathon street
protests, culminating in last year’s military coup. Predominantly Buddhist
Thailand is also home to a long-running insurgency in the Muslim-dominated
southern provinces that has killed more than 6,000 people in the past decade.
But as the investigation unfolds, police are uncovering more evidence that
appears to point to Uighurs or their sympathizers.
Legal process need to meet international standards; ministry estimates
cost of blast
SUSPECTS linked to bomb attacks in Bangkok last month will face trial in
civilian criminal courts - not a military court, Prime Minister
Prayut Chan-o-cha said yesterday.
Prayut said the cases were serious for both Thai and foreign suspects allegedly
involved in the incidents and the justice process had to be universally
acceptable. Earlier, police reportedly planned to transfer the cases to
the military court.
Meanwhile, tourism chiefs have reported an estimated loss of 1.33 million
foreign tourists and potential income of Bt64 billion due to the deadly
attack at the Erawan Shrine.
The Tourism and Sports Ministry said the dramas in Bangkok on August 17
and 18 led to many countries issuing travel warnings about the Kingdom.
Economic impacts were expected to be most damaging in August and this month.
If there are no further incidents, a recovery in the tourism industry is
expected in the last quarter of this year.
The ministry said it would launch international media and promotional campaigns
to restore confidence in Thailand and urge foreign visitors to come back
from September to December this year.
The bomb blast at Ratchaprasong intersection in the heart of Bangkok on
August 17 was described as the worst attack on Thai soil in recent memory,
with 20 killed and more than 100 injured. The following day, a second bomb
went off near Sathorn Pier but caused no casualties.
To date, authorities have arrested two suspects. They were identified as
Mieraili Yusufu, a Chinese national of Uighur ethnicity, and Adem Karadag,
who carries what appears to be a fake Turkish passport.
The alleged mastermind, Abu Dustar Abdulrahman or 'Izan', is reported to
have flown out via Suvarnabhumi Airport on August 16. His air ticket showed
he was headed for Bangladesh.
National Police Commissioner Pol General Somyot Poompanmuang said yesterday
the recent Bangkok bombings clearly involved foreign elements. Authorities
were still verifying reports that money had been transferred from overseas
to fund the bomb attacks.
The Turkish embassy, when contacted by The Nation, declined to make any
comment yesterday. Sources said officials from the embassy had taken part
in the interrogation of the two suspects in custody.
Mieraili, 26, was yesterday brought to two apartments and a chemical shop
in Bangkok to re-enact his alleged crime. He was allegedly the bomb-maker.
According to informed sources, Mieraili confessed that he had shared the
same apartment with Karadag, where a huge amount of bomb-making materials
were found on August 26.
Ongoing investigations also reveal that Mieraili is close to Izan and knows
the suspect seen in a blue shirt, wanted for causing the blast near Sathorn
Pier.
According to sources, Mieraili formerly studied at Xinjiang Medical University
but failed to pass the exam needed to secure a degree in medical technology.
He then left China's Xinjiang, heading to Guangzhou and then Malaysia.
"He sold cell-phones in Ramkhamhaeng area [in Bangkok] for about six
months," a source said, adding that an Internet-browsing history showed
Mieraili also searched for a place to study in Turkey via the Internet.
Several organisations, including the Muslim Attorney Centre Foundation,
will today hold talks to arrange lawyers for the bomb suspects.
"We still haven't received a lawyers' request from the suspects. However,
as we are a foundation to help fellow Muslims and have the experience on
the similar cases in the Far South, we are ready to provide legal assistance
to the suspects," foundation secretary- general Sithipong Chantharawiroj
said.
His foundation will meet today with the Sheikhul Islam Office, Muslim Attorney
Centre Foundation, Thai Lawyers for Human Rights Centre and NGOs who work
with Uighur migrants.
Sithipong said suspects connected to the recent bombings do not have a
lawyer yet.
Meanwhile, Somyot said a taxi driver had aroused police suspicion because
he gave confusing statements regarding a ride he gave to a bomb suspect.
"He apparently tried to hide some information. Initially, he said
he didn't know the foreign suspect. But evidence suggests he had provided
services to the foreigner several times," Somyot said.
He said the taxi driver could face legal action, even though he was not
directly involved in the plot to stage the bomb attacks.
The Nation, Agencies September 28, 2015 6:01 pm
Police investigators are convinced political motives were also behind last
month's Erawan Shrine bombing, in addition to possible revenge by human
smugglers upset by a government crackdown, the national police chief said
Monday.
One of the Thai suspects was previously involved in "political bombings"
during the unrest in 2010 and last year, national police chief General
Somyot Poompanmuang told a press conference at the Royal Thai Police headquarters
Monday afternoon.
The suspect, identified as Aod Payungwong or Yongyuth Pobkaew, was arrested
in 2010 in connection with an explosion at an apartment building in Nonthaburi's
Bang Bua Thong district. Last year, an arrest warrant was issued for him
in connection with an explosion in Bangkok's Min Buri district.
Aod was also allegedy involved in many other criminal cases, according
to the national police chief.
Both of the explosions occurred at times when protesters took to the streets
against separate governments at that time - in 2010 against Abhisit Vejjajiva's
administration and in last year against
Yingluck Shinawatra's.
"A motive was the authorities' crackdown on an Uighur human trafficking
racket. Investigators believe that there are people who hired the perpetrators.
Different groups of people were involved and they shared the same objective
and desire," Somyot said Monday.
赤シャツが政治的陰謀説に激怒(2015-9-30)Nation
A CONCLUSION reached by police concerning the prime suspect in the deadly
Erawan Shrine blast and the implication that domestic political conflicts
may have been behind the attack were vehemently questioned yesterday, while
the country's police chief seemed to back off from the latter assertion.
Two core red-shirt leaders,
Nuttawut Saikuar and Worachai Hema lashed out at national police chief
Pol General Somyot Poompanmuang's statement that pointed the finger at a Thai suspect,
Yongyut Pobkaew, who is believed to be linked to the red-shirt movement.
Somyot alleged at a press conference on Monday that
Yongyut - also known as Aod Payungwong, one of 17 suspects wanted in connection with the August 17 explosion at
the shrine - was involved in explosions when demonstrators protested in
2010 against the Abhisit government, and last year against Yingluck's administration.
"I want to call for the national police chief to tell the truth to
the public. I don't know
Mr Aod but his name suddenly popped up out of nowhere. No one said how he got
involved in the case. The public also wonders how can Mr Aod who was under
several arrest warrants has no history or even a 13-digit identity card,"
Nuttawut said.
The former
Pheu Thai MP criticised Somyot for voicing what those in power want him to say. He
said police should consider what would happen to Thailand if they evaluate
the situation; and if the problem was not solved, no one could guarantee
it would not happen again.
Somyot should be more careful when speaking as the reds did not want problems
with police. However, he said if the direction of the case went like this,
the reds would certainly be affected.
Worachai Hema said: "The red-shirt movement has nothing to do with
the deadly blast, contrary to what the national police chief has tried
to say. I do not understand why the police chief tried to link the reds
to the attack. Maybe he was trying to say something in line with this government's
repeated claim that politics is behind the attack."
He did not know who "Mr Aod" was. "It is not possible that
politics is behind the blast."
Somyot said on Monday: "We can not rule out political motives, because
Aod was also involved."
Worachai said all political groups - whether red or yellow - and the military
were Thais and would not do anything aimed at taking people's lives.
Meanwhile, the lawyer for Bilal Mohammed, the prime suspect in the shrine
blast, yesterday remained adamant that his client was just a job-seeker
hoping to find work in Malaysia.
Chuchart Khanphai also expressed doubt about the police chief's conclusion
that Bilal was the bomber - known as the "yellow-shirt suspect"
- captured on security-camera footage entering the shrine with a backpack,
but leaving without it minutes before the deadly explosion on August 17.
Bilal was the first suspect arrested in connection with the bombing, when
he was taken from a flat in Bangkok on August 29, but it was only on Monday
that police claimed he was the man in the yellow shirt.
Based on security-camera footage, police claimed he had changed from wearing
a yellow T-shirt to a grey T-shirt in a restroom in Lumpini Park during
his escape after the explosion. Police also claimed on Monday that a grey
T-shirt had been found in Bilal's room.
But Chuchart said a grey shirt had not previously been mentioned in the
list of items found in the room.
"I will have an opportunity to talk with my client today at 8.30am
about the case and if he really confessed to police, I want to know why
and how," he said.
Somyot, yesterday, looked to back off from his claim that a political motive
may have been behind the attack, saying that the motive would remain unclear
until Aod was arrested.
爆破実行犯容疑者の弁護士が「自供」を認める(2015-9-30)Nation
BANGKOK (AFP) - The foreigner accused of planting a bomb at a Bangkok shrine
has admitted involvement in the deadly attack, his lawyer said Wednesday,
reversing earlier denials of a confession.
The comments by lawyer Schoochart Kanpai confirmed the Thai authorities’ version of the complex investigation into
the August 17 blast which killed 20 people.
Earlier this week Schoochart had questioned whether the man -- whom police
have named both as
Bilal Mohammed and as Adem Karadag -- had confessed.
The lawyer said his client had previously insisted he was not in the country
on the day of the attack.
But after meeting his client on Wednesday,
Schoochart reversed his position.
"I met Adem this morning for about an hour and he said he confessed
voluntarily to planting the bomb," the lawyer told reporters outside
the military barracks in central Bangkok where the accused is detained.
It was not immediately clear if authorities were present during the Wednesday
meeting.
On Saturday police said they were now convinced that
Mohammed, the first person to be arrested, was the same man seen in CCTV footage
wearing a yellow T-shirt and placing a backpack at the Erawan shrine moments
before the explosion.
They said his confession, together with other security camera footage and
eyewitness accounts, confirmed they had the right man -- after earlier
saying DNA evidence suggested it was unlikely to be him.
Police say they believe the man in the yellow shirt wore a wig and glasses
to disguise himself.
In a briefing on Monday, investigators released a series of four sketches
showing how Mohammed could have transformed his appearance from the initial
suspect sketch which showed a man with glasses and floppy hair.
The suspect now appears more gaunt and with a shaven head.
In other new details of the still unclaimed attack,
Schoochart said
Mohammed relayed how he followed orders from another man,
Abdulah Abdullahman, and was unpaid.
Abdullahman is among more than a dozen other people -- both foreigners and Thais --
wanted over the blast. Only two men --
Mohammed and another man named as
Yusuf Mieraili -- are in custody.
Mystery still shrouds the motive for the unprecedented attack, in which
the majority of fatalities were ethnic Chinese tourists.
Speculation has centred on a link to militants or supporters of the Uighurs,
an ethnic group who say they face severe persecution in China, after Thailand
forcibly repatriated 109 of the minority in July.
The move sparked international condemnation, particularly in Turkey where
hardliners see the minority as part of a global Turkic-speaking family.
According to his lawyer,
Mohammed is a Chinese Uighur who settled in Turkey while
Mieraili is a Chinese passport-holder with Uighur ethnicity.
Thai authorities have not confirmed the nationality of either man. They
say they believe the blast was revenge for a crackdown on people-smuggling
gangs whose operations include the transfer of Uighurs.
Police believe that the man wanted for several explosions in Bangkok over
the last few years is still in Thailand, but deny reports that the suspect
is being protected by an influential figure in Kanchanaburi province.(Nation,
2015-10-5)
"He must be in hiding somewhere in the country," police spokesman
Lt-General Prawut Thavorsiri said Monday in reference to Yongyut Pobkaew, who is also known as Aod Payungwong.
Yongyut is not just implicated for the August bombings in Bangkok, but also for
the two other blasts that hit the capital in 2014 and 2010.
Prawut said police were trying to track Yongyut down, adding that though police don't know exactly where this suspect might
be hiding, he can say for sure that Yongyut is not being protected by any
influential figure in the border province of Kanchanaburi as suggested
by some news reports.
"These claims are groundless," he said.
The August 17 bomb explosion at the Erawan Shrine killed 20 people and
injured more than 100 others, and another blast took place near the Sathorn
Pier the following day, but did not cause any casualties.
カンチャナブリの有力はにかくまわれている。
Tp 15-8プラユット首相が国連で演説、タイの民主主義について(2015-9-30-1)
Patience is needed for democracy to return to Thailand, Prime Minister
General Prayut Chan-o-cha said Wednesday in an interview with the Voice
of America in New York.
"Thai democracy still needs some fine-tuning, whether it is for the
constitution… election process and especially governance and how politicians
get into politics,"
Prayut told VOA during an exclusive interview on the sidelines of the United
Nations General Assembly.
Prayut reaffirmed that Thai people want to have democracy like other countries
but added that "we want to see an end to conflicts..."
He pointed out that Thai politics is different from politics in other countries
thus more time is needed to embark on the democratic process. He said in
the end other countries would understand the problems facing the Kingdom
and urged friendly nations to support the full democratisation of Thailand.
"If there were no problems in the past, I wouldn't have had to come
to take up the post [of prime minister]," said
Prayut, who led the coup in May 22 last year.
The premier, who is also head of the National Council for Peace and Order
(NCPO), said if the new draft charter, which is due in April next year,
is approved in a national referendum, Thailand will see a general election
by mid-2017.
"People are alarmed that I extended the process. I didn't extend the
process. If it can move faster, it should. But we should look [at] whether
it will lead to peace."
Prayut denied suggestions he has further clamped down on freedom of expression
in Thailand, saying he has given permission for people to exercise their
freedom of expression at a "fairly high level" and that there
has been no blocking of access to information although he disagrees with
people who are calling for anti-government protests because now is not
the right time to do so.
"I'm telling you that I have exercised my power only minimally,"
said
Prayut.
However, the VOA pointed out in its report that the government has recently
raised the prospect of limiting the number of international Internet access
points from the current 10 to a single one, sparking fears of a Chinese-style
firewall against content deemed objectionable by officials. The American
news organisation also noted that concerns were raised in August by the
UN Human Rights Office regarding the rise in prosecutions under the lese
majeste law.
Prayut said the banning of public protests helped minimise "provocation
of conflict and unrest."
The premier added that the unsettled charter has not deterred American
firms from continuing to do business in the Kingdom, and noted that Thailand
is the United States' closest ally in the region.
"I have met with dozens of US companies in Thailand, and they are
happy to continue their investment. They are not talking to me about democracy.
Rather, they are keen to know about changes in regulations and investment
benefits."
The VOA noted that the American Chamber of Commerce in Thailand has more
than 700 corporate partners, including big players like McDonald's, Philip
Morris, Chevrolet and Coca-Cola.
On the issue of the Erawan Shrine bombing,
Prayut said foreign leaders have expressed sympathy for what took place in Thailand
and lauded the Kingdom for being able to quickly apprehend the suspect
bombers.
Prayut also vowed to tackle human trafficking. "The past government didn't
give [it] much attention. They may have thought it was okay."
He said he needs to think about how to deal with the issue of undocumented
migrant workers and how to create jobs for them. "If the problems
are not solved today, they will come back to these people."
Tp15-2 経済閣僚人事、プディヤトンが外される。(2015-8-19)
PRIME MINISTER Prayut Chan-ocha confirmed yesterday for the first time
that former finance minister Somkid Jatusripitak would become his deputy
and head the government's economic team tasked with spurring economic growth
in a Cabinet reshuffle.
While some business leaders were delighted with the news, as they believed
he could help promote confidence in the business sector, many said they
would closely watch for policies that could drive economic growth.
The premier decided to swap the posts of Deputy Prime Minister MR Pridiyathorn
Devakula and Somkid who is currently an economic adviser to the National
Council for Peace and Order (NCPO).
"I have shifted Pridiyathorn to be an adviser and let Somkid take
over instead. Somkid has helped me from the start, so there is no problem.
Everyone is willing to be my adviser,"
Prayut told reporters.
Prayut submitted the new Cabinet list for Royal endorsement on Monday. He said
more than 10 Cabinet positions had been "adjusted".
"Several people have been made advisers and will still work with me.
I believe the new Cabinet will have to work harder than the previous one
because I will get them to look at reforms," he said.
He said Deputy Prime Minster for social issues Yongyuth Yutthawong will
be shifted to PM's adviser.
The premier revealed that apart from Somkid, General Prawit Wongsuwan,
Wissanu Krea-ngam and General Tanasak Patimapragorn would continue as deputy
prime ministers. Tanasak will, however, lose his post of foreign minister,
Prayut said. A source said Tanasak's deputy Don Pramudwinai is expected to be
elevated to foreign minister.
Somkid had also served as deputy prime minister and commerce minister under
deposed prime minister
Thaksin Shinawatra government and was a key proponent of the populist policies
known as "Thaksinomics".
Vallop Vitanakorn, vice chairman at the Thai National Shippers Council,
said the new economic team led by Somkid should promote confidence in the
business sector and come up with policies that would drive stronger economic
growth.
However, Vallop foresees a stiff challenge for the new ministers, as many
problems both internal and external are affecting the Thai economy. He
said the private sector would keep a close eye on the new economic team
and see whether they will come up with measures that could stimulate economic
growth. Yet, he admitted that it will not be seen in short as many negative
factors.
Among the urgent issues the private sector would like the new ministers
to tackle are: Stimulate domestic spending and increase the low income
of the grassroots; continue measures to promote economic growth; increase
investments and boost investor confidence; solve issues related to the
country's image on air transportation, labour and employment, and fishing
industry; as well as increase the competitiveness of small and medium enterprises.
Pornsil Patchrintanakul, adviser to the Thai Chamber of Commerce, said
he was not excited about the reshuffle as only a few ministers have been
changed. He said the previous team has done quite well in drawing up many
economic policies, but some measures need more time for the results to
be visible.
He said to promote more confidence, private enterprises want to see more
long-term strategies to promote economic growth in the long run but the
government is currently focusing on short-term strategies in order to handle
the present problems.
Pornsil added that Thailand might need to draw up a 20-year plan to promote
economic growth in several sectors mainly agricultural, manufacturing,
investment, and service.
Some feel that Pridiyathorn could be upset about the swapping of positions
with Somkid.
Before
Prayut's confirmation of the change, Pridiyathorn had said the prime minister
had never spoken to him about it hence he had no idea which post he would
take.
"It doesn't matter actually," said Pridiyathorn. "During
the weekly Cabinet meeting on Tuesday, he didn't say anything. He just
mentioned about the reshuffle, but we didn't have a one-on-one conversation
between us," he said.
Pridiyathorn said there is only one chief adviser to the NCPO, which is
General Prawit.
Despite the report about the upcoming reshuffle, Pridiyathorn continued
his work yesterday at Government House, chairing two meetings.
Suvit Maesincee, who is tipped to be the Deputy Commerce Minister, said
he had submitted his resignation as a National Reform Council member as
he was going to join the Cabinet. However, he declined to reveal his portfolio.
Tp15-4 Thirachai大将が次期陸軍司令に就任(2015-8-24)
Deputy PM wanted general from Eastern Tigers to get the top job
A LAST-MINUTE move was made to prevent General Preecha Chan-o-cha, the
prime minister's younger brother, from becoming Army chief.
Deputy Prime Minister General Prawit Wongsuwan, who is in charge of the
country's security, reportedly wanted a general from the influential Eastern
Tigers clique of the Army to get the top job.
On August 20, a day before the annual military reshuffle list was submitted
by Prime Minister
Prayut Chan-o-cha to His Majesty the King for endorsement, Preecha's name was
crossed out in favour of General Theerachai Nakwanich.
Theerachai, like Preecha, is also an assistant Army chief but he hails
from the Eastern Tigers, whose members also include
Prayut and Prawit.
Preecha was promoted to the role of defence permanent secretary.
Prawit reportedly argued that someone who can be trusted and who hails
from the Eastern Tigers, known in Thai as "Burapha Phayak", should
be Army chief during this transitional period, as the National Council
for Peace and Order pushes hard for reform.
In a related development, General Sommai Kaoteera was named the new Supreme
Commander as expected.
Another noteworthy promotion was that of Lt-General Kampanart Ruddit, the
commander of First Army Region and the new assistant Army chief.
Since the May 22 coup last year, Kampanart has played an active role in
monitoring and cracking down on anti-coup and anti-monarchist elements
in Bangkok and the central region.
The central region is under the First Region Army command, which played
an instrumental role in last year's
Prayut-led putsch.
Lt-General Theppong Tippaya-chan was named the new commander of the First
Army Region.
In another surprise reshuffle, Admiral Na Areenij was named the new Navy
commander over favourite Admiral Narongpol na Bangchang.
The reason given for the decision not to promote Narongpol, an assistant
Navy chief, to the top post was that he studied at a navy academy in Germany
and not in Thailand.
It was reported that the top Navy post has always been occupied by a commander
who graduated from the Royal Thai Naval Academy.
Narongpol had to settle for the job of deputy Navy commander.
Tp15-9 イサーンの農民、再び窮地に(2015-10-1)
KHON KAEN - The rural heartland of deposed leader Yingluck Shinawatra and
her exiled billionaire brother Thaksin is hurting as a result of the military
government's economic policies, stirring discontent and the threat of protests.
The removal of generous agricultural subsidies has left rice farmers in
the Northeast struggling with mounting debts, and they will get little
relief when they sell their crop in coming months with rice prices near
an 8-year low.
Petty crime is on the rise and retailers are struggling. The vast Platinum
168 shopping mall on the outskirts of the provincial capital of Udon Thani
was built during the boom, but it is now less than a third occupied and
no longer charging tenants rent.
"People are complaining about the rising costs of living, of having
no money for spending," said Teerasak Teecayuphan, the mayor of the
neighbouring provincial capital of Khon Kaen. "Their patience will
gradually run out. Sooner or later this pot will boil over."
Thaksin's "red shirts", many of whom hail from the Isan region,
have punctuated a decade of political turmoil, including protests on Bangkok's
streets.
The military's campaign to disperse 10 weeks of protests in 2010 left scores
dead and sparked the worst arson and rioting in Thailand's modern history.
Thaksin has reportedly told his supporters to stay calm and "play
dead", but some in Thailand's poorest region say it is only a matter
of time before discontent overcomes fear of the military and people again
take to the streets.
"People want to protest," said Sabina Shah, a local leader of
red shirt supporters in Khon Kaen.
"But we have to wait for the right trigger. If we come out now in
small numbers it's suicide. We are just lying low and waiting for the opportunity
- when the government argue among themselves."
The military toppled Ms Yingluck's government in the May, 2014, coup and
have zealously enforced a ban on political activity.
Earlier, both Shinawatras mobilised the rural poor to deliver landslide
electoral victories with a mixture of development projects, social benefits
and subsidies.
Many in the Northeast think they are paying an economic price for their
political allegiance.
Coup leader and Prime Minister Prayut Chan-o-cha represents a largely Bangkok-based
establishment that reviles the Shinawatras' populist policies and is threatened
by their rural support base.
His government has been austere in support for rural agriculture, which
accounts for just under 10% of the country's economy.
"It is quite bad for farmers, we have heavy debt," said Pursudar
Koyto, in Ban Kampom, a village surrounded by verdant rice paddy fields
nearly ready to harvest. Gen "Prayut's government could have done
more, like what they did in the Thaksin era."
While incomes improved under the Shinawatras, household incomes in Isan
are still the lowest in Thailand, at just over 19,000 baht per month. That
is less than half the 43,000 baht of the Bangkok region, according to government
statistics for 2013, the latest data available.
MILITARY WARNS OF NATIONAL FALLOUT
The junta has made an about-turn on policy to breathe life into a moribund
economy and head off rising discontent.
Gen Prayut in August appointed Somkid Jatusripitak - one of the architects
of Thaksin's policies - as his economic tsar.
Mr Somkid has prioritised reviving the rural economy, which employs nearly
40% of the workforce.
"They are suffering," he told Reuters in an interview. "If
these people don't have enough purchasing power it will hurt the whole
system."
Southeast Asia's second-largest economy has undershot government targets.
The central bank cut its GDP growth forecast to 2.7% from 3% on Sept 25,
and to 3.7% from 4.1% for 2016. In 2014, growth was the slowest in three
years at 0.9%.
Mr Somkid has announced a raft of measures, including soft loans through
village funds, but the jury is still out on whether he can spur more growth.
He said he would inject more cash into the rural economy if needed.
WORSE TO COME
The signs of economic malaise in Isan are widespread. Private investment,
vehicle sales and property values have all fallen and farmers in the world's
second-largest rice exporting country expect things to get worse before
they get better.
Cash is already running out and many are selling cars and land to repay
loans. Credit is scarce as banks tighten lending to battle rising bad debt.
"I have to borrow to pay some debt back every year," said rice
farmer Khamkong Banphod, in the village of Ku Kaew near Udon Thani.
"Those facing hardship are the people who invested a lot of money
and are now facing losses. They have their debt problems and are angry
with the government."
The margin for millers has been razor-thin since subsidies ended, said
Somsak Tungphitukkul, who owns rice mills in Khon Kaen province. Many mills
cannot turn a profit and have been mothballed or closed, he said.
"It's going to be a nightmare for the rice industry if the government
doesn't do something when the new crop comes in," he said.
水不足で2期作目を中止勧告(2015-10-2)
SEVERE WATER shortages seem inevitable as the level in both the Chao Phraya
and Mae Klong river basins were well below average and farmers were instructed
not to plant the dry-season rice crop to ensure availability of water for
domestic consumption.
Agriculture and Cooperatives Ministry permanent secretary Theerapat Prayunrasiddhi
said the ministry had ordered the Royal Irrigation Department (RID) to
inform farmers in the Chao Phraya River Basin about the water situation
in order to encourage them not to grow the dry-season rice crop.
Theerapat said the water available in the four major dams in the Chao Phraya
River Basin - Bhumibol, Sirikit, Kwai Noi and Pasak Jolasid had only 3,006
million cubic metres as of yesterday, which was very low.
He said the RID, the Water Consumer Committee, irrigation volunteers and
other authorities would meet with farmers to inform them about the water
shortage, so that they will avoid the dry-season rice crop especially because
of the high risk of failure of the crop due to water shortages. "I
would like to inform all farmers and water users in the Chao Phraya River
Basin that we do not have enough water for the dry-season crop, because
the available water will be needed for domestic consumption. Irrigation
Department officers will try to create understanding among water consumers
about the water-management plan during the upcoming dry season," he
said.
Despite the warning, it was reported that the dry-season rice crop had
already been planted in 500,000 rai (80,000 hectares) of the overall 10.7
million rai of paddy fields in the Chao Phraya River Basin.
While a water shortage was also reported in the Western region, Thanarath
Pummakasikorn, the director of Srinagarindra Dam, said that as of yesterday
available water in the dam was only 2,294 million cubic metres, while available
water in the Vajiralongkorn Dam was only 2,274 million cubic metres.
"According to the data, the water level is lesser now than in previous
years. We face a critical water shortage and we can no longer provide water
to the agricultural sector," Thanarath said.
He asked water users in seven provinces of the Mae Klong River Basin to
use water wisely and encouraged farmers to cultivate crops that require
less water.
Speaking at a forum 'Road map to the future of water management' organised
by NOW26 channel yesterday, Wiwat Salyakamthorn, Agri-Nature Foundation
president, advised that farmers in the irrigation area should adjust their
production to suit the changing climate because the 20 per cent farmers
in the irrigation area are the ones who suffer the most from drought.
"During a drought, we see that 80 per cent of farmers outside the
irrigation area can adjust well to the situation because they are familiar
with water shortages and can change their production pattern, unlike those
in the irrigation areas who are used to easy access to water," Wiwat
said. He concluded that the farmers needed to help themselves during drought,
as the government cannot provide help to everyone. He urged them to learn
mixed farming and have their own water reservoir on their land.
Tp 15-10タイの鉄道増強計画(2015-10-22)
オムシン運輸副大臣によれば、タイ国鉄(SRT)は第2期メートル幅鉄道複線化事業の調査のためのコンサルタント契約を終えたという。同事業は、予算総額1000億バーツ、6路線で総延長1349キロ。
2017年予算を使用し、工期は3年間、財政負担の緩和のために民間へも投資を呼びかける方針。
6路線は以下の通り
1.パークナムポー(ปากน้ำโพ)~デンチャイ(เด่นชัย)間285キロ
2.コンケーン(ขอนแก่น)~ノンカーイ(หนองคาย)間174キロ
3.ホアヒン(เส้นทางหัวหิน)~プラチュアップキリカーン(ประจวบคีรีขันธ์)間90キロ
4.ジラ通り分岐駅(ชุมทางถนนจิระ)~ウボンラチャタニ(อุบลราชธานี)間309キロ
5.チュムポン(ชุมพร)~スラタニ(สุราษฎร์ธานี)間167キロ
6.スラタニ(สุราษฎร์ธานี)~ハジャイ・ソンクラー(หาดใหญ่สงขลา)間324キロ
また第1期複線化事業の6路線、総延長903キロのうち、3路線は年内に建設契約を実施できる見通しであるという。その3路線は、以下の通り
1.チャチュンサオ(ฉะเชิงเทรา)~クロンシップカオ(คลองสิบเก้า)~ゲンコーイ(แก่งคอย)間106キロ、予算113億バーツ
2.ジラ通り通り分岐点(ช่วงชุมทางถนนจิระ)~コンケーン(ขอนแก่น)間 185キロ、予算260億バーツ
3.プラチュアップキリカーン(ช่วงประจวบคีรีขันธ์)~チュムポン(ชุมพร)間167キロ、 予算174億バーツ
その他2路線は、環境影響評価(EIA)を検討中で、その結果は年内にも取りまとめられる見通し。その2つの路線は。以下の通り
1.ナコンパトム(ช่วงนครปฐม)~ホアヒン(หัวหิน)間165キロ、予算201億バーツ
2.ロッブリー(ช่วงลพบุรี)~パークナムポー(ปากน้ำโพ)間148キロ、予算249億バーツ
最後の1路線は、マーバカバオ(ช่วงมาบกะเบา)~ジラ(จิระ)間132キロ、予算299億バーツで、現在土地収用のための勅令を準備中。
Tp15-11不敬罪で逮捕の警察少佐留置場で自殺(2015-10-24)
引き続き占星術師モヨーンも急死(2015-11-10)
不敬罪の容疑で占星術師(Suriyan Sujaritpolwan 53歳)と其の助手と警察少佐プラクロム・ワルンプラパ(Prakrom Warunprapa)44歳が先週逮捕され、軍施設にm留置され取り調べを受けていたがプラクロム少佐が留置場内で首をつって死んでいるのが発見された。どういう内容の不敬罪かは明らかではないが、それ以外にもマネーロンダリング、とばく場経営、古美術品の不正売買等多くの犯罪に関与していたとみられる。
これには警察官の組織的関与があるといわれパクロム少佐がカギを握る人物都みられていたようである。また占星術師はタクシンとのつながりがあるとみられている。
Suriyan Sujaritpolwong, 53, his secretary Jirawong Wattanathewasilp, 39,
and Police Major Prakrom Warunprapa, 44の3人の逮捕はかなり重要な事案のようである。おそらくタクシンがらみの事件が表面化する可能性がある。
また、最近13名の高級警察官が更迭され、無役のポストにつけれれた。
軍は監視上の守衛を強化する様に命じられ、陣容を強化する予定になっていたというのが10月24日にネーションの記事であり。警官の自殺は23日(金)の夜のことであった。対策が後手に回った形である。どうもこの3人はかなりの重大容疑がかけられている模様である。
Authorities have opened an investigation into the death of Pol Maj Prakrom
Warunprapa, a lese majeste suspect arrested earlier this week, after he
was found hanged in his cell on Friday night. The Corrections...
A GROUP of special wardens, made up of military officers and guards from
the Corrections Department, has been appointed to take care of three suspects
detained over in a high-profile lese majeste case.
The wardens' key responsibility is to ensure the three men's well-being
during detention, a source linked to the case has revealed.
The suspects are well-known fortune teller Suriyan Sujaritpolwong, 53,
his secretary Jirawong Wattanathewasilp, 39, and Police Major Prakrom Warunprapa,
44, an inspector from the Technology Crime Suppression Division.
They are being held at a temporary detention facility at the 11th Military
Circle on Bangkok's Nakhon Chaisri Road.
Meanwhile, a security guard at Suriyan's luxury condominium has claimed
that police and officials began confiscating the fortune-teller's assets
last week.
On the morning of October 15, many police and military officers arrived
at Paholyothin Park Condominium in Chatuchak district and seized several
of Suriyan's assets, including a sports utility vehicle, Buddha statues
and other items, the guard said yesterday.
The guard, who spoke on condition of anonymity, said the officers came
in more than 20 vehicles.
"I was shocked to hear that 'Mor Yong' was arrested for lese majeste,"
the guard said, referring to the fortune-teller by his better known pseudonym.
The three suspects are charged with wrongly citing the monarchy to make
personal gains, in violation of Article 112 of the Penal Code. Police said the three have confessed to the charge.
On Thursday, police searched Prakrom's unit at the luxury La Maison condominium,
and later confiscated several items, including a Mercedes Benz sedan, a
Volkswagen van and several motorcycles.
Police are examining the confiscated assets, which includes cash, cars,
amulets, firearms, gold and watches, to see where they came from and if
they may have anything to do with the suspects' wrongdoing, a source familiar
with the case said.
The seized assets are being kept under tight security at the 11th Infantry
Regiment, the source added.
On Wednesday, the Military Court approved a police request to detain the
three for a longer period, as investigators are still working on the case.
Separately, 13 police have been transferred to inactive posts, as inquiries
are underway to determine whether they are also involved in the lese majeste
case.
またネット上では、ワチラロンコン皇太子付親衛隊のピシットサック・セーニーウォン ナアユタヤー陸軍少将(พลตรีพิสิฐศักดิ์ เสนีวงศ์ ณ อยุทธยา)が同じ容疑で逮捕されたが、首吊り自殺で既に亡くなったとの噂も流れています。ピシットサック少将は、皇太子の代理としてヨーン氏と一緒に「Bike
for DAD」(父のための自転車)の準備会合にも出席していた人物だそうです。
占星術師モヨーンの不審死(2015-11-10)
【タイ】パイブーン法相(前タイ国軍最高司令部副司令官)は9日、不敬罪容疑で10月に逮捕し、こう留中だった著名な占い師のスリヤン(通称モーヨーン)容疑者(53)が今月7日、敗血症で死亡したと明らかにした。
容疑者は6日、体調が悪化し、こう留先のバンコク都内のタイ陸軍基地から医療施設に搬送され、翌日死亡したという。
スリヤン容疑者は全国的に知られた占い師で、政府やタイ王室関連の委員会の委員も務めていた。今年に入ってからは、タイ軍事政権が主催し、シリキット王妃の誕生日を祝い8月に行われたサイクリングイベントと、プミポン国王の誕生日を祝い12月に開催される予定のサイクリングイベントの組織委員会の委員となっていた。しかし、10月になり、王室にこねがあるとかたって実業家から現金を恐喝したなどとして、パラークロム・タイ警察少佐(44)ら2人とともに、突然逮捕された。パラークロム少佐は10月23日、こう留先の軍基地で首をつり死亡しているのがみつかった。
一連の事件では、軍の高官であるカチャチャート陸軍大佐にも不敬罪で逮捕状が出たことが、9日、明らかになった。カチャチャート大佐は10月31日にタイ北部メーソートの国境から陸路でミャンマーに出国し、その後、行方不明となっている。カチャチャート大佐に関しては、タイ中部フアヒンのクライカンウォン宮殿近くの浜辺で今年8月に開園した公園の建設をめぐり、業者から賄賂をとった疑いが浮上しているもようだ。この公園は軍部が建設したもので、名君とされるタイの歴代国王7人の巨大な青銅像が立つ。
昨年5月のクーデターで民選政権を倒し発足した軍政は汚職と不敬罪の取り締まりに力を入れてきた。それだけに、今回の事件が軍に波及することに神経を尖らせ、不敬罪容疑による軍幹部逮捕の動きを9日まで一貫して否定してきた。青銅像公園をめぐる汚職疑惑は9日にも報道官を通じ否定した。
今回の事件は、昨年12月にタイ王室を離脱したシーラット・スワディー元皇太子妃の関係者多数が逮捕、投獄された一連の事件に類似している。スワディー元妃の関係者では、昨年11月下旬から、両親、姉、兄弟、元侍従長、おじのポンパット元警察庁中央捜査局長(警察中将)、義兄のコーウィット元警察庁サムットサコン県入国管理事務所長(警察大佐)らが不敬罪、収賄、資金洗浄などで逮捕され、実刑判決を受けて服役中。ほかにもポンパット中将らにつながる警察幹部、民間人数十人が不敬罪や恐喝などで逮捕、投獄された。中央捜査局では現在も不敬罪絡みの捜査が続き、今年10月、所属の警官8人が捜査に伴い事実上の停職処分を受けた。
司法当局によると、ポンパット中将らは違法カジノや石油密輸業者などから多額の賄賂を受け取っていたほか、昇進を希望する警官に警察ポストを販売し、多額の金銭を得ていた。また、賄賂を要求する際、王室関係者の関与をほのめかした。監禁、恐喝などにも手を染めていたとみられる。警察はこれまでに、ポンパット中将らが所有する家屋十数カ所を捜索し、自動車数十台と、地下金庫や隠し部屋に隠された現金、宝飾品、仏像、象牙など数十億バーツ相当を押収した
BKKポスト(2015-10-28)の記事で一連の警察幹部の異動の記事
警察長官チャクティップ チャイジンダ(Chakthip Chaijinda)は警察報道官にデタナロン・スチチャルンバンチャ警察大将を任命した。また警察少将クラスの3名と大佐2名がが副報道官に任命された。
前任のプラウット(Prawut)警察大将はタイ警察顧問に就任した。「不敬罪事件」との何らかの関わりがあったものと憶測されている。
王室をダシに使った「汚職事件」とはこの12月に予定されている「お父さんのためのバイク」のイヴェントで中国から大量の自転車を輸入するために民間企業から多額の寄付金を募ったことが挙げられている。
今回更迭された報道官は8月のエラワン爆破事件で犯人を「ウイグル族」に結びつけた責任を取らされたとも考えられる。「ウイグル説」はタクシン派が考えたシナリオではないかという見方もある。
関連のネーションの記事
Prawut's ouster was not based on his performance, police chief clarifies
POL LT-GENERAL Prawut Thavorn-siri has tendered his resignation, ending
his police career after his abrupt removal as police spokesman, a high-ranking
police officer told The Nation yesterday.
Speaking on condition of anonymity, this officer said the resignaion was
sent to national police Commissioner General Chakthip Chaijinda yesterday.
The resignation came even though Chakthip had said that Prawut's removal
from the post had nothing to do with performance issues or anything suspicious.
"I have appointed a new team of police spokesman and deputies because
it's a part of the cycle. When players on the field feel tired, they need
to take a break," Chakthip said.
General Dejnarong Suttich-arnbancha has now officially replaced Prawut as police spokesman. Prawut in fact
still retained his post as the adviser Level 10 when he submitted his resignation.
Earlier in the day, Chakthip also firmly denied a rumour that Prawut's
home had been raided and searched. "No, that's not true," he
said.
Asked about a recent high-profile lese-majeste case, Chakthip said a press
conference would be officially held today to provide the public with information
on the case. Suspects in the case include fortune-teller Suriyan Sujaritpol-wong,
better known as "Mor Yong", and Pol Major Prakrom Warunprapa,
who died during his detention last Friday.
Before his arrest, Suriyan had served as an adviser to a subcommittee responsible
for holding activities for the "Bike for Mom" cycling event in August, as well as the "Bike for Dad" event scheduled for December.
Pol Lt-General Thitiraj Nongharnpitak, chief of the Central Investigation
Bureau, said today's press conference would inform the public that the
suspects had abused the reputation of the country's high institution in
seeking personal benefits.
"We are going to make clear that the arrests of all suspects are based
on evidence," he said.
Asked about rumours that a high-level police officer has also been implicated,
Thitiraj said the details of the case would be revealed at the press conference
today. The press conference would not disclose details about assets seizures,
he said.
An informed source said Prawut was on vacation and he flew out of Thailand
before Chakthip removed him as police spokesman on Monday.
"He is scheduled to fly back to Thailand on November 2," the
source said.
To many, the order to remove Prawut from the post of police spokesman is
a surprise given that Chakthip had only just installed him in the post
on October 14.
Prawut also has solid credentials and sufficient experience to serve as
spokesman for the police force. He served as police spokesman several times
in the past. He was first appointed as spokesman by then acting national
police chief Pol General Pateep Tanprasert.
When Pol General Wichean Potephosree rose to the helm of the police force,
he appointed Prawut as spokesman. During his term as the national police
|commissioner, Chakthip's predecessor, Pol General Somyot Poompanmoung,
also named Prawut as police spokesman.
Tp15-12,インラクの無実を元商業相が証言(2015-11-11)
(ネーション紙は2015-11-10の電子版)
ニワツムロン元商業相はでインラク前首相が「コメ買い取り政策」で巨額赤字をもたらしたという件で訴追されているが、彼女を弁護する証拠書類を提示したという。
FORMER COMMERCE minister Niwattumrong Boonsongpaisan has testified before
a government committee that former prime minister Yingluck Shinawatra did
not commit wrongdoing in the rice-pledging scheme despite an estimated
"loss" of Bt600 billion in taxpayers' money as alleged by the
government.
Niwattumrong also handed over several hundred pages of documents to the
committee detailing the rice-subsidy programme, which he said was executed
in accordance with a 2003 Royal Decree.
He argued that the programme was good for the economy, resulting in increased
tax revenue and higher incomes for farmers.
The former commerce minister is one of the defence witnesses in a civil
compensation case being prepared by the government in which
Yingluck stands accused of causing severe financial damage to the state as a result
of implementing the farmer-subsidy programme.
Niwattumrong also argued that the programme did not take into account profits
and losses, since it was a subsidy policy promoted during an election campaign.
He said more than 10 government agencies were involved in the programme
and none of them voiced opposition.
In addition, the National Economic and Social Development Board and Budget
Bureau did not raised any objections either, he said, adding that both
agencies were empowered to do so.
However, he said, non-government organisations or independent think-tanks
such as Thailand Research and Development Institute were not authorised
by law to oppose government programmes, even though the TDRI was the leading
critic of this scheme, suggesting it would cause more damage than benefits.
Niwattumrong said the subsidy programme had contributed Bt350 billion to
Bt700 billion to the economy during its lifetime, while farmers benefited
from combined income of Bt140 billion per year thanks to the high price
of rice pledged with the government at Bt15,000 per tonne.
He also said the government's tax collection was increased by Bt100 billion
because of the implementation of this programme.
The former commerce minister said
Yingluck as prime minister implemented measures to prevent fraud and corruption
in this scheme and the current government should punish wrongdoers on a
case-by-case basis.
At its peak, the government's rice inventories shot up to a total of 18
million tonnes after buying up the rice from farmers at a price much higher
than the world market, allegedly resulting in a huge cost to taxpayers.
Over the years, about 6 million tonnes have sold into the market, raising
about Bt70 billion, and the overall cost is estimated at around Bt600 billion.
In addition, the rice-trading mechanism was distorted, resulting in negative
consequences on exports, according to the programme's critics.
Tp15-13 反王室派軍政幹部暗殺を計画(2015-11-29)
Prachataiによれば反王室派(タクシン派)は軍政幹部の暗殺を計画しているという。9人の赤シャツ派が国王生誕記念の「Bike for Dad」のお祭り騒ぎに乗じてタイ軍政幹部の暗殺を計画しているとして、最近2人が逮捕され7人が逃亡中とされている。彼らは2014年のコン・ケーン・モデル事件に関与しているグループだといわれている。
Anti-monarchy figures overseas allegedly involved in plot to kill junta
leader
Submitted by editor2 on Fri, 27/11/2015 - 17:17
The Thai police allege that suspects in a failed terrorist plot around
the Bike for Dad event involve certain unnamed overseas anti-monarchy figures.
On 27 November 2015, the Thai News Agency reported that Pol Maj Gen Chayapol Chatchaidej, Commander of the Counter
Crime Planning Division of the Royal Thai Police, revealed that in addition
to 2 suspects already in custody, 7 others were involved in a thwarted
terrorist plot around the Bike for Dad event, a cycling rally to honour
the King’s Birthday, which will take place nationwide on 11 December 2015,
and are still at large.
On Wednesday, 25 November, Pol Gen Chakthip Chaijinda, Commissioner General of the Royal Thai Police, announced that three suspects had been detained by the military for allegedly
attempting to stage a terrorist attack around the upcoming Bike for Dad
cycling rally.
Rumour has it that the prime target of the foiled terrorist plot was Gen Prayut Chan-o-cha, the junta leader and Prime Minister himself.
On Thursday, Deputy Police Commissioner General Sriwarah Rangsipramkul said the military had detained only two suspects not three. The two suspects
currently detained are former Pol Sgt Maj Prathin C. and Nattapol N.
The police chief added that the suspects also face charges under Article
112 of the Criminal Code, the lèse majesté law, and the Computer Crime
Act for contacting each other via the Line chat application to prepare
the terrorist plot on the auspicious event for the King.
Yesterday, the Deputy Police Chief said that the suspects in the terrorist
plot were previously involved in the 2014 Khon Kaen Model case.
The name ‘Khon Kaen Model’ was given to the case of 26 defendants, mostly elderly, from several provinces
in the North East, accused of being hard-core red shirts who planned to
rebel against the junta. The alleged operation would first be carried out
in Khon Kaen, the second largest province in Isan and a stronghold of the
red-shirt movement, and then in other provinces in the North and the North
East.
The police also announced that the two suspects said during interrogation
that certain anti-monarchy figures overseas who posted messages defaming
the monarchy on social media are involved in the plot.
The court has already issued arrest warrants for other suspects at large.
The junta leader has accused the main faction of the red shirt movement,
the United Front for Democracy Against Dictatorship (UDD), to be the mastermind of the plot.
The UDD leaders have, however, denied involvement in the plot, saying that
the alleged terrorist plot is an attempt by the junta to divert public
attention from the Thai Army’s Rajabhakti Park corruption scandal.
アコム運輸相は12月1日、中国の協力のもとで進められるタイの鉄道開発計画に関する覚書に両国が3日に調印する予定だったが、これが延期されることになったと明らかにした。
この計画に関連してタイと中国の間ではゴムが輸出入されることになっている。しかし、中国側がこれについて変更を要求したことなどで、ソムキット副首相(経済担当)が意見が一致するまで調印は見送ると決めたものという。
運輸相によれば、2国間では中国がタイからゴムを輸入することになっていたが、中国は輸入会社を変更することや新しいゴムのみを輸入することを要求。これについて2国間ではまだ折り合いがついていない。
なお、同計画では、バンコク=ノンカイ、ケンコイ=マプタプットの2ルート計867キロメートルに3500億バーツを投入して鉄道が建設される
Tp15-15, タイの鉄道建設計画の現状(2015-12-4)
Sino-Thai railway project can wait until terms are right
SASITHORN ONGDEE
sasithorn@nationgroup.com December 4, 2015 1:00 am
DO THAIS really need to rush to build a medium-speed railway on the northeastern
route? The answer is obviously no.
So, it was not surprising when there were reports over the past few days
that the rail cooperation between the Thai and Chinese governments might
be put on hold because China's rubber purchase deal from Thailand had not
gone as planned.
The Sino-Thai railway project was planned to feature 873km dual tracks
with a 1.435-metre gauge carrying trains at a speed of up to 180 km/hour.
The line was to link Laem Chabang in Chon Buri province with Nong Khai,
a province in the Northeast bordering Laos via Nakhon Ratchasima, Kaeng
Khoi in Sara Buri province and Map Ta Phut and Bangkok with Kaeng Khoi.
The Sino-Thai railway development project has been on the table of the
two nations for many years, going back to time of the
Chuan Leekpai government in 1992, but it has never made much progress.
Under Prime Minister
Prayut Chan-o-cha's ministration, the talks on railway cooperation were resumed
and that revived Thai dreams of a concrete high-speed railway though the
speed would have been in the range of 160 to 180kph.
The critical issues in the negotiations involved interest rate on soft
loans that China would provide for the project and the engineering works
on some sections of the route, as China reportedly wanted to cut through
the mountains.
Thailand sought an interest rate of 2 per cent per annum on the soft loans
while China insisted on 2.5 per cent, arguing that Thailand was now an
upper-middle income country.
According to a state agency study, the internal rate of return on the project
is not much. It suggests that only if the rail line passes through Laos
and links up with the southern part of China, where the economy is sizeable
with a fast-growing trend, would it be worth making the investment.
We can guess who will reap the most benefits from the railway project?
It is important that China offer more assistance to Thailand in the same
way it provides for Laos.
In the meantime, the Thai government is playing another card,
turning to Japan for rail cooperation instead, rather than grasping at nothing. This is because the government has banked
on the railway investment to boost the economy next year.
It would indeed be strange if the Sino-Thai railway project ends up on
shelf, because then it would not make it to the fiscal 2016 budget's transport
development plan worth Bt1.79 trillion approved by the Cabinet meeting
on Tuesday.
The rail cooperation between Thailand and Japan could overtake the Sino-Thai
railway project. Both countries will jointly invest in improving the single-track railway
from Kanchanaburi, a border province in the West, to link up with Sa Kaeo
in Aranyaprathet located on the east side and upgrading it to become a
double-track railway.
After that they will jointly invest in an extension of the rail line from
Kanchanaburi to Phu Nam Ron and from Sa Kaeo to Khlong Luek to link up
with Myanmar and Cambodia, respectively.
The rail line as located along the Lower East-West Economic Corridor is
likely in favour of Japan's production bases and its supply chains.
Thailand, however, has its own railway running from Bangkok to the Northeast,
and though it features a single track with a metre gauge, it is under improvement
to meet the safety standards to become a dual-track railway.
If there is no Sino-Thai railway project, Thailand will lose nothing except
for a slide in land prices that have been skyrocketing in anticipation
of the project and a slowdown in the economies driven by urbanisation.
There is no urgent need for the country to have a different railway track,
especially one requiring a huge investment that could balloon to Bt500
billion from Bt400 billion previously estimated, if we do not get a good
deal.
Tp15-16タイの民主化は改革が済んでから(2015-12-24)
Bloomberg
プラユット車掌は2015年末の演説で「民主制」への復帰は2017年よりも前にはありえないと述べた。選挙万能主義には賛成できない。いまのあっま選挙を実施したらまた悪徳政治家が暗躍したいの社会は再び混乱に陥るというものである。
外国資金は既に49億ドル引き出された。それによってタイの株価は低迷している。2015年のGDP成長率は3%となろう。2014年は0.9%にすぎなかった。
政権は時々反体制派(タクシン派)の政治屋、学者、ジャーナリストを呼びつけ「態度の調整(Attitude Adjustment)を求めている。これは必要なことであり、「集会の自由」や「言論の自由」を放任しておけば、タクシン派が有り余る金を使って何をやり出すかわからないからである。
Thailand’s junta leader Prayuth Chan-Ocha used his year-end speech to remind
his countrymen that he seized power in order to reform the nation and that
a return to democracy will have to wait until that’s accomplished and won’t
come before 2017.
“Everybody wants to ask for a return to normal, to democracy with full
freedom," Prayuth said in a nationwide television address Wednesday.
"I want to ask whether this is possible. If we want to create change
from the past, it’s not. We have tried for 83 years with many coups. Now
I want the real reform to take place. This is for our children’s future.”
Prayuth, who toppled the elected government in a May 2014 coup, has repeatedly
pushed back potential dates for new elections. The latest timeline, which
Prayuth reiterated in his speech Wednesday, has the junta stepping aside
and allowing for elections in mid-2017. In order for that date to be met,
however, a new constitution must be written and approved by voters and
Prayuth has said the nation must be at peace with no dissent.
Global funds have pulled a net $4.9 billion from Thai stocks and bonds
this year as fallout from the coup aggravated a selloff in emerging markets.
The Thai economy is expected to grow 3 percent this year, recovering from
0.9 percent in 2014, when political unrest and the coup slammed growth.
That’s still well below the Thai central bank’s estimated potential expansion
rate of 4 percent to 5 percent.
The junta has banned political gatherings and outlawed opposition to its
rule. It has regularly summoned academics, activists, journalists and politicians
for what it terms "attitude adjustment" - temporary detention at military bases where detainees are required to
sign pledges to not oppose the junta or else risk jail time and asset seizure.
In his hour-long speech, Prayuth urged people to stop trying to stir up
trouble and reminded them that democracy doesn’t mean "unlimited freedom."
He also warned people to stop trying to get foreigners involved in Thailand’s
internal affairs.
“Now there are people who try to distort information," Prayuth said.
"It’s just a group of few people who write messages and forward them.
The first group are mentally ill and the second group are those who want
fame in social media. I think they destroy the country. This includes people
who take corruption cases to outside countries and ask them to solve the
problems."
The junta has come under fire from Western governments and international
rights groups for its limits on personal freedom as well as its increased
pursuit of those accused of violating a law prohibiting criticism of the
monarchy. That has coincided with increased scrutiny of Thailand’s record
on human trafficking and forced labor, particularly in its fishing industry.
Tp15-17 2015年のタイの輸出は-5.5%(2015-12-29)
Slump in exports ‘worse than expected’ amid low oil prices
PETCHANET PRATRUANGKRAI,
ERICH PARPART
THE NATION December 29, 2015 1:00 am
EXPORTS are now expected to contract by 5.5 per cent to US$215 billion
this year, worse than the previous projection of a 3-per-cent decline,
due to the continued slide in oil prices in the world market.
This the third straight year of backsliding, but for next year, the Commerce
Ministry is looking for a return to the growth path. Its 2016 forecast
is for a 5-per-cent increase to $225 billion, reflecting the brighter picture
for global trading, which is expected to bounce back from a shrinkage of
11.2 per cent to an expansion of 2.4 per cent.
The ministry reported that in the first 11 months of this year, shipments
were off 5.5 per cent to $197.27 billion (Bt6.61 trillion), while imports
declined 11.2 per cent to $187.04 billion.
In November alone, exports were down 7.4 per cent to $17.16 billion, while
imports fell 9.5 per cent to $16.86 billion. Thailand locked in a trade
surplus of $10.23 billion in the first 11 months, after adding $298 million
last month.
"Oil and products from oil account for more than 10 per cent of total
export value. Expected continuing falling oil prices will still be a risk
factor for Thai exports next year," Somkiat Triratpan, director of
the Commerce Ministry's Policies and Trade Strategies Bureau, said yesterday.
The ministry estimates that the oil price next year will continue to drop
from an average of $51.60 per barrel this year to $50.40. This would hit
trade to many markets that depend heavily on oil sales.
If oil prices continue to deteriorate, not only will many oil-based products
be affected, but also agricultural crops, mainly rubber.
As of November, the average oil price this year was $42.32 per barrel,
but in December, it weakened to $36 per barrel.
Exports of agro-industrial products have crumbled in the first 11 months
by 7.2 per cent, and those from other industries by 3.7 per cent. Exports
to most markets were down, except to Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam (CLMV),
Australia, Latin America and the United States. Exports increased by 7.8
per cent to CLMV, 6 per cent to Australia, 0.2 per cent to Latin America
and 1.4 per cent to the US.
Ripples from Myanmar people's protest against the Koh Tao murder verdict
have not yet reached two-way trading. Border shipments from Thailand to
Myanmar still grew by an average of 20 per cent.
Border trade
Two-way border trade with the four adjacent countries - Malaysia, Myanmar,
Laos and Cambodia - rose by 6.4 per cent to Bt957.79 billion in the first
11 months of this year. Outbound border trade increased 4.4 per cent to
Bt561.74 billion, while inbound trade rose 9.5 per cent to Bt396 billion.
Despite the declining sales overseas for Thai goods, sales abroad of the
service sector climbed strongly by 14.8 per cent in the first nine months
of this year to $44.42 billion.
Tourism is the strongest driver of Thai service exports this year. Exports
of tourism services soared 21.9 per cent to $32.3 billion, which was 72.7
per cent of total service exports, Somkiat said.
Kulaya Tantitemit, director of the Fiscal Policy Office's Macroeconomic
Policy Bureau, said the FPO still saw exports picking up next year, but
it would be by less than the 2.5 per cent that had been predicted.
The contraction of 5.5 per cent in the past 11 months is already bigger
than the FPO's current contraction projection of 5.4 per cent for this
whole year.
The export sector will continue be one of the drags on the economy next
year, as it accounts for 65-70 per cent of gross domestic product.
It will continue to be a victim of the softening of global demand, as many
major trading partners are still gradually recuperating while China is
faltering.
"It can be seen now that the global economy, which was expected to
improve by a bigger margin than this year, is now only expected to recover
gradually or be better than this year but not by much," she said.
The exchange rate is also expected to be volatile from the divergence in
the monetary policies of advanced economies.
The estimated low crude-oil price of about $50 per barrel on average in
2016 will continue to put pressure on agricultural prices, which is a major
part of the country's export sector.
The Nation January 3, 2016 5:12 pm
泥棒にも3分の利ありとはいうが言い訳にもなっていない。農民に消費の先食いをさせて、借金を増やさせただけではないか。タクシンはタイの経済改革を遅らせた。農民の数が21世紀になってから少しも減っていないどころか増えている。工業は一向に増えなかった。そのため1人当たりのGDPで中国に抜かれてしまった。
Former commerce minister Wattana Muangsuk Sunday defended the rice-pledging
scheme against allegations it distorted the market mechanism and caused
losses, saying it was a public policy aimed at stimulating the economy
and domestic consumption.
The ex-minister defended the scrapped scheme ahead of this month's scheduled
start of the trial of ex-prime minister Yingluck Shinawatra by the Supreme Court's Criminal Division for Political Office
Holders over her alleged negligence over the scheme and her failure to
stop corruption and estimated losses to the state of at least Bt500 billion.
"The rice pledging scheme was implemented under a strict financial
and monetary discipline," Wattana said. "The government was able
to keep the fiscal balance by ensuring that the state expenses and present
and future financial commitments were at a manageable level that the government
was able to finance.
"The country enjoyed financial stability. The allegations that the
project shouldered heavy losses and the government set aside a huge budget
or sought loans to write off losses, creating bad debts and putting the
country's financial system at risk of being bankrupt, was a misunderstanding
and false.''
Wattana said the Yingluck government implemented the rice-pledging scheme by intervening in the market mechanism under a pubic policy protected by
Article 84 (8) of the now-defunct 2007 Constitution.
憲法起草委員会(CDC)のミーチャイ委員長はこのほど、政治家らに対し、新憲法最終案の国民投票が実施される前に同案の内容を国民に誤解させるような発言をしないよう求めるとともに、誤解を与えたことで同案を否決された場合はその結果を招いた者が責任をとる必要があるとの考えを示した。
最初の憲法草案は1月29日に内容がまとめられ、また、最終草案は3月にできあがることになっている。
現行の暫定憲法の規定によれば、憲法の最終草案の是非を問う国民投票を実施し可決されれば、総選挙が行われる予定で、実施時期は来年半ばと見込まれている。
T16-3 Somkidの経済政策は成功するか(2016-1-4-1)
MR PRIDIYATHORN Devakula, the former head of the government’s economic
team, shunned most kinds of populist policies during his 15 months in office
from May 2014 to August last year.
プリディヤトンはクーデター以来2014年5月から2015年8月まで経済担当相として「ポピュリスト政策」に反対の立場をとってきたが、経済が向上しないとの経済秋の批判にさらされシムキッドと交代させられた。しかし、事態は改善されていない。相続税は特に評判が悪かった。
However, his successor Somkid Jatus-ripitak is more comfortable with a
wide range of policies and measures to stimulate the economy.
Over the past five months, the Somkid team has tackled the sluggish economy at various levels with multiple tools,
including some populist measures.
At the grass roots, the team revived the Village Fund scheme with an injection
of funds worth several tens of billion baht.
For credit-strapped small and medium-sized enterprises, it offered a Bt100-billion
soft-loan programme at a 4-per-cent interest rate. To kick-start private
investment, the Board of Investment and the Finance Ministry introduced
extra tax incentives to encourage Thai and foreign investors to quickly
implement their projects.
For the longer-term goal of repositioning Thai industries, the team identified
10 "future" industries to be promoted by the government to uplift
the country's international competitiveness.
For infrastructure investment, the public-private partnership (PPP) model
got a new lease of life with a big portion of projects worth a combined
Bt1.79 trillion set for bidding next year. The Somkid team also led a delegation
to Japan to revitalise foreign investors' interest in the country.
The team also managed to boost domestic consumption with a surprise tax
incentive for year-end shopping, making it the talk of the town in the
final week of 2015.
In other words, the stage has been set for a stronger economy next year.
In hindsight, the Pridiyathorn team should be credited for stabilising
the economy in the early months after the coup.
The team also implemented some tax reforms, with one notable example being
inheritance tax, which will take effect on February 1. While the amount of inheritance tax to be collected might not be huge due to
the watered-down rates and conditions, it represents a rare policy initiative aimed at social equity.
Also, legal and other moves for the "digital economy", initiated by Pridiyathorn, have helped efforts to boost international
competitiveness, as have measures promoting the setting up of international
headquarters and international trading companies in Thailand, among other
things.
Overall, the Pridiyathorn team was less adept at stimulating a slow economy, when compared to the speed and variety of moves implemented by the Somkid
team, which has been more successful in restoring business and consumer
confidence in Thailand.
T16-4,2016年のタイの輸出は苦戦(2016-1-4-2)
This year, while Thailand’s exports remain at risk from several challenges
(Nation)
Following a third consecutive year of contraction, the Commerce Ministry
has projected Thai shipments will grow by 5 per cent to US$225 billion
(Bt8.12 trillion) this year, while the private sector forecasts growth
in the region of 2-4 per cent.
The Thai National Shippers' Council foresees exports growing 2 per cent,
while the University of the Thai Chamber of Commerce's Economic and Business
Forecasting Centre predicts expansion of about 4 per cent.
However, the Bank of Thailand expects export growth to be flat this year, with its forecast taking into
account a sharper slowdown in China and other Asian economies, the adverse
impact of geopolitical conflicts on global demand and tourist confidence,
and a further severe drought in Thailand.
In 2016, according to the International Trade Promotion Department's outlook,
many factors will influence Thai shipments.
Positive factors include the |global economy, which is expected to grow
by 3.6 per cent, against 3.1 |per cent last year, while the International
Monetary Fund forecasts global trade to expand by 2.4 per cent - following
a contraction of |11.2 per cent last year.
The government's measures to support small and medium-sized enterprises
in regard to financing and innovation, the promotion of super-cluster investment
and investment in 10 special economic zones, and free-trade agreement policies
will also help drive export expansion, the department said.
Malee Choklumlerd, director-general of the agency, said the government
would play its part in achieving the goal of deepening Asean integration by broadening relations with neighbouring countries in CLMV
(Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam) markets and other Asean countries, which would increase bilateral trade and investment.
The department will also cooperate with the Science and Technology Ministry
in the development of innovations for export products, as part of efforts
to restructure the manufacturing of exported goods, she said.
In 2016, Thai shipments to many markets are also expected to move back
into positive territory, such as to the European Union, with 2.8-per-cent
growth predicted by the department; the United States (3 per cent); Latin
America (17.2 per cent); Asean (6 per cent), CLMV (13.6 per cent); India (9 per cent); and Australia (10
per cent).
However, shipments to Japan, Russia and Middle East markets are still expected
to see some degree of contraction, due to an expected slowdown in those
economies.
Exports to the three markets are forecast to drop by 1.5 per cent, 15 per
cent and 3 per cent, respectively, she added.
To drive more shipments from this
year onward, the Commerce Ministry has launched a seven-strategy plan covering
2016-21, which will focus on market access and economic cooperation, demand-driven
marketing, trade promotion with Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam, China
and India, outward-investment promotion, trade in services, innovation-driven
enterprises, and value creation, Malee said.
While many products should enjoy better orders from abroad over the next
12 months, there are some notable exceptions, such as the Thai fishery
sector, which has a negative image overseas as a result of illegal, unreported
and unregulated activities and labour problems.
Rubber-product exporters, meanwhile, have been victims of declining oil
prices, and garments and textiles are a sunset industry, with many Thai
factories shifting to neighbouring countries, she said.
However, products that will show positive export growth are automobiles
and parts, jewellery and ornaments, frozen and processed chicken, electronics,
electrical appliances, construction materials, machinery and parts, cosmetics
and pharmaceutical products, furniture and parts, and gifts, souvenirs
and home decorative items.
Meanwhile, given the growing trend for people to concentrate more on service
trading, the government will concentrate export efforts more on services
that are seen as the future for Thailand, and income from which will be
particularly helpful during a period of sluggish income from the export
of goods.
Malee said service businesses would play an increasingly significant role
in creating national income, while the export of goods would over time
play a reduced role.
The government will, therefore, be more concerned about driving service-business
growth in the long run.
Nopporn Thepsithar, chairman of the Thai National Shippers' Council, said
the council's forecast of Thai shipments growing at least 2 per cent this
year was based on an assumption that the baht would average 35-37 per US
dollar.
Gem, jewellery exports set to grow
Somchai Phornchindarak, president of the Gems, Jewellery and Precious Metal
Confederation of Thailand and former president of the Thai Gems and Jewellery
Association, predicted that exports of gems, jewellery and ornaments would
continue to grow this year, at a rate of around 5 per cent.
To drive more shipments, he said jewellery enterprises had asked for the
government's help in solving four key problems: a shortage of skilled labour;
a lack of support for research and development; a shortage of financial
liquidity; and the cost of imported raw materials.
The Federation of Thai Industries, meanwhile, has forecast that auto exports
will increase by 3 per cent this year.
"Sales may not grow much, as commodity prices will still be low, curbing
economic growth, but exports should still expand, particularly of eco-cars,"
said Surapong Paisitpattanapong, spokesman of the federation's Auto Industry
Club.
T16-5,クルンタイ銀行汚職事件は最高裁で結審でず?(2016-1-8)
Panthongtae dropped from trial; 'charges against ex-PM may be shelved if
he does not attend hearings' in the Supreme Court
Attorney General Julasing Wasantasing yesterday launched a Bt9-billion
lawsuit that accuses former prime minister Thaksin Shinawatra and 27 accomplices of involvement in fraudulent Krung Thai Bank
loan transactions.
But an informed source said that if public prosecutors could not get key
defendants such as Thaksin to face court, parts of the case relating to the ex-PM may be temporarily
shelved.
Thaksin is currently a fugitive from justice, having fled abroad in late
2008 prior to the handing down of a two-year jail term by the Supreme Court's
Criminal Division for Political Office Holders. That ruling came in another
corruption case, relating to the purchase of a prime block of land on Bangkok's
Ratchadaphisek Road.
In the Krung Thai Bank (KTB) case, state prosecutors submitted a writ citing
an anti-graft report and 150 files in 17 boxes of evidence.
The case will be tried at the Supreme Court's Criminal Division for Political
Office Holders. The high court is expected to convene its first hearing
on July 25 after a nine-judge tribunal in charge of the case is named.
"The public prosecutors and graft busters have reached a joint decision
to try Thaksin and 27 accomplices and exclude Thaksin's son Panthongtae and other family
members from
the litigation," prosecution spokesman Winai Damrongmong-kolkul said.
Earlier, the graft investigation found that funds from the alleged fraudulent
loans had been routed through Panthongtae's bank accounts. The prosecution
has decided, however, not to try Panthongtae, who is not an office holder
and thus not under the purview of the high court's fast-track process for
graft offences.
The case came to light after the 2006 coup government formed the Asset
Examination Committee to look into alleged graft violations involving Thaksin.
One of the cases taken by the AEC involved a complaint filed by the Bank of Thailand against the Krung Thai Bank over three suspicious transactions.
The AEC's mandate expired before it reached the trial stage. But
the National Anti Corruption Commission picked up on the AEC probe and ruled that it suspected foul play.
In June 2008 the NACC submitted the case for prosecution review. A joint panel of prosecutors
and "graft busters" was set up to build the case and collect
additional evidence.
The central claim of the prosecution is that then prime minister Thaksin abused his office to influence the bank's decision to grant loans to real-estate
developer Krisda Mahanakorn despite the company's poor credit rating.
The alleged fraudulent deals happened when Viroj Nualkhair, one of the
key defendants, was the managing director of KTB.
The deals allegedly involved a scam to bypass the credit rating to allow
the bank to arrange loans to proxy companies in order to channel funds
to Krisda Mahanakorn. The transactions were subsequently classified as
non-performing loans.
The list of defendants can be divided into three groups: Thaksin, as office
holder exerting influence over the loans; Viroj and the bank's board of
directors; and three companies including Krisda Mahanakorn.
'Graft violations'
The prosecution contends that the defaulted loans were graft violations
due to adverse impacts on the state-run bank.
The case will focus on three transactions. The first two are a Bt500-million
loan granted to RK Professional Co Ltd and an Bt8-billion credit line extended
to Golden Technology Industrial Park, which also received a Bt500-million
loan for land purchase and Bt1.4-billion loan for project development.
The remaining transaction was the financing for a Bt1-billion sale of convertible
preferred stocks between Krisada Mahanakorn and Grand Computer Communication.
All these transactions took place during Thaksin's time as prime minister.
Submitted by editor2 on Fri, 08/01/2016 - 16:30 Prachatai
タイの軍と警察が電気器具メーカー(
三光合成?)の労度組合員幹部を逮捕したり、尾行したりしている。
Military and police officers have reportedly intimidated leaders of the
Thai Labour Solidarity Committee (TLSC) several days after the committee investigated the detention of labour union
leaders of an electrical appliance company.
Yesterday, on Thursday, 7 January 2016, Wilaiwan Saetia, president of the
TLSC, reported that 4-5 military officers both in uniform and plainclothes
followed her from the factory that she works to her house.
She said that the authorities’ action intimidated her and the staff at
her workplace.
Yongyut Mentapao, Vice President of the TLSC, today also reported that he had been followed
by military and police officers from unidentified units.
He filed a complaint at a police station about the intimidation after the
incident.
She said that the officers followed her after the TLSC investigated the
detention of Chalee Loysoong, TLSC Vice President, and Amorndech Srimuang, leader of
the labour union of Sanko Gosei Technology Ltd., an electrical appliance manufacturer in the eastern province of Rayong,
on Tuesday, 6 January 2016.
The two were detained by police officers at the Ministry of Labour in Bangkok
for about four hours after they led about 500 Sanko Gosei workers to the
Ministry to ask Gen Sirichai Distakul, the Labour Minister, for assistance
in negotiating with Sanko Gosei.
In addition to detaining the union leaders, the police reportedly threatened
them with charges under the Public Assembly Act.
On 20 December 2015, Sanko Gosei closed its plant in Rayong province. After the closure, employees of the plant camped out in front of the factory.
Five days later, however, on 25 December 2015, the owners of Hemaraj Industrial
Estate where the factory is located, obtained a court order to force the
Sanko Gosei employees to leave the factory.
On Thursday, 7 January 2016, IndustriALL, a global labour network, condemned the detention of the two labour activists,
saying that the Thai government should instead have provided assistance
to the group.
Jyrki Raina, the Secretary-General of IndustriALL, also expressed concern
about the use of the Public Assembly Act to discourage labour unions from
staging rallies.
“We are gravely concerned that the government is using the Public Assembly Act to curb the legitimate rights of workers to gather peacefully,” said Raina.
“This goes against all norms and international standards.”
“Criminalizing and arresting trade union leaders is not going to resolve
this dispute. The arrests are particularly disappointing considering our
positive meeting in December at which the Permanent Secretary to the Ministry of Labour said the
government shared IndustriALL’s will to protect the rights of workers,”
added Raina.
T16-7.タイの2015年の外資承認は前年比微増(2016-1-13)
タイ投資委員化によれば2015年の外資承認額は8,000億バーツ(約2兆5千億円)に留まり目標の1.4兆バーツを大きく下回った。
ただし、2014年の7,247億バーツをやや上回る水準であった。
最大の投資国は日本で426案件、1,440億バーツであった。第2位はシンガポールの122件399億バーツであった。
The Board of Investment said on Tuesday it approved applications worth
about 800 billion baht last year, missing its target of 1.4 trillion baht
by nearly 43%, but up from 724.7 billion baht in 2014.
The investment agency did not meet its target in 2015 as some applications
were submitted prematurely and others needed the input of several government
agencies, Hirunya Suchinai, the BoI's secretary-general told reporters.
"We did not meet the target because sometimes these are large projects
and require approval from committees," Mr Hirunya said, adding that
the agency would try to clear its backlog in 2016.
Since taking power in a May 2014 coup, the country's military rulers have
struggled to kick-start Southeast Asia's second-largest economy. The economy
grew 1% in the third quarter, up from 0.6% in the same period last year.
The government has accelerated approvals for investment projects and offered
various incentives to help support the struggling economy as exports and
domestic demand remain sluggish.
The central bank expects zero export growth this year partly due to a slowdown
in China's economy. Tourism, which accounts for about 10% of GDP, is expected to help prop up the economy.
The investment agency replaced previous policies in 2014 by gearing its
incentives to more value-added sectors.
The BoI said 1,038 project applications were recorded in 2015 versus 3,469
in 2014.
Foreign direct investment from Japan in 2015 remained the highest in Thailand,
with total investment approved from Japan valued at more than 144 billion
baht for 426 projects.
Singapore came a distant second with 122 projects approved valued at 39.9
billion baht between January and November.
ネーション紙によれば2015年の「免税申請投資」は2015年は2,180億バーツであたが、2016年には4,500億バーツに達すると見込んでいる。こえは大型案件が増加するという予想である。
The BOARD of Investment expects a huge jump in the value of projects applying
for tax privileges to Bt450 billion this year from about Bt218 billion
in 2015.
Hiranya Suchinai. secretary-general of the BOI, said yesterday that the
board was confident of achieving this target given its recent offers of
new tax measures and other measures in the pipeline.
It will also kick off the planned roadshows in the middle of this month
to local and overseas markets to woo investment.
The BOI has also drawn up a plan to provide tax incentives to encourage local investment
in the tourism and agricultural industries, in line with the government's
policy to strengthen the local economy. The planned incentives will also
contribute to the forecast surge in the number of project applications
this year.
The promotion agency will also encourage some approved projects to accelerate
their investment this year to be eligible for additional tax privileges
under the newly launched BOI special measures designed to hasten project investments.
According to its preliminary survey, about 1,600 projects worth Bt600 billion
are eligible to gain additional tax privileges under the special measures
approved by the Cabinet last November to urge projects to move faster rather
than wait to see a sign of improvement in the economy.
The measures are for projects that applied for BOI tax privileges from January 2014 to June this year and can start production
or provide services and generate revenue next year.
The BOI will also urge targeted investors to apply for tax privileges before the
deadlines. For example, the tax privileges for an investment in a cluster
will be available until the end of this year.
The projects approved by the BOI last year were worth more than Bt800 billion. If fully implemented, they
would create raw-material demand of Bt781 billion per year.
Among the highlighted projects approved last year are 183 e-projects worth
Bt18.9 billion related to the digital economy, software and cloud services
and 127 projects worth Bt3.03 billion related to the international headquarters
and international trading centre schemes.
There were also 126 projects worth Bt30.24 billion related to research
and development, medical equipment manufacturing, biotechnology and engineering
design.
T16-8, 2016-17年度の米の生産を2,500万㌧に削減(2016-1-18)
Bangkok Post
タイ政府と米作農家、精米業者、輸出業者は2016-17年の米生産を例年の3,000万㌧(モミ米・ベース)から2500万㌧に削減することで合意に達した。これは政府も1,000万㌧を超えるコメの在庫を抱えており、減産しないとどうにもならない状況に追い込まれているためである。
モミ米2,500万㌧は精米換算では1,650万㌧に相当する。例年の3,000万㌧は精米1,980万㌧である。米輸出は900万㌧を見込んでいるが、新米は60-70%となるとみている。これだと政府の手持ち在庫は300万㌧程度しか減らない計算になる。
米価はモミ米ベースでトン当たり7,500~8,000バーツと予想されている。
Rice farmers, millers and exporters have agreed to the government's plan
for the country to cut rice production in the 2016-17 crop year to 25 million
tonnes of paddy from 30 million on average. After...
T16-9,タクシン派の学者の動き(2016-1-29)
5052015
PPT has previously expressed reservations about a referendum on the military
dictatorship’s draft constitution. The reason for this is that voting yes
or no on hundreds of articles in a complicated document seems a futile
exercise in constitution making.
However, as Prachatai has reported, a group of “[p]oliticians, labor unionists, academics, and others [have]
urged the Thai junta to hold public referendum on the new constitutional
draft, pointing out that people have the highest authority to determine
the constitution.” That’s conceptually true but not something that the
military dictatorship or the royalist elite would concede.
The “Public referendum group,” or Prachamati, has “over 150 leading academics, activists, and others such as Nidhi Eowseewong and Piyabutr Sangkanongul, a leading political scientist and a law scholar from Thammasat University,
Chaturon Chaisang, the former Education Minister of Pheu Thai Party, and Pen-Ek Ratanaruang,
a well known director” signed up to “a joint statement titled ‘[We] call
for a democratic public referendum’.”
This statement “demands that the Thai junta must hold a public referendum
on the new constitutional draft before its enactment and that if the public
does not approve the draft, it should be redrafted by elected parliament
members.”
The group adds that an elected Constitutional Drafting Committee would redraft the charter “if the draft is not approved by the public.”
Such a strategy opens the way for a concerted No vote on the draft constitution.
Elections associated with a referendum and a direct challenge to the military
dictatorship’s tyranny sounds good to us. On this occasion, PPT has to
agree with the political strategy involved.
KWANCHAI RUNGFAPAISARN
THE NATION February 16, 2016 1:00 am
THE OFFICE of the National Economic and Social Development Board (NESDB)
anticipates gross domestic product to grow by 3.3 per cent this year, up
from 2.8 per cent in 2015.
The only major challenge is global economic difficulty, especially in China,
the world's second-largest economy, which is grappling with the slowdown
of its domestic economy and the measures set by Beijing to raise investors'
confidence in the management of its financial sector.
NESDB secretary-general Porame-tee Vimolsiri said the major encouraging
factors for the Thai economy included the acceleration of government expenditures and investments, especially on infrastructure projects, which will affect
the budget disbursements of all state enterprises.
Another plus is the government's measures to stimulate the economy, while
the depreciation of the baht will benefit the export sector and the income
and liquidity of business. The decrease in the oil price, which is expected
to be even lower than in 2015 on average, will increase the purchasing
power of people and the business sector. The NESDB also anticipates that
export value will rise by 1.2 per cent this year, while household consumption
will increase by 2.7 per cent and overall investment by 4.9 per cent.
In the fourth quarter of 2015, year-on-year GDP growth was 2.8 per cent,
compared with 2.9 per cent in the third quarter. On the production side,
the non-agricultural sector expanded by 4.2 per cent last quarter, while
the agricultural sector declined by 3.4 per cent as it was affected by
the drought.
On the demand side, domestic demand increased at a faster pace in line
with the 4.8-per-cent expansion of government consumption, compared with
2.5 per cent for private consumption, in the fourth quarter of last year.
Those figures were higher than the 2.3-per-cent and 1.8-per-cent expansions
in the previous quarter.
Gross fixed capital formation also expanded by 9.4 per cent in the final
quarter of last year, with a 1.9-per-cent increase in private investment
after a contraction of 10.1 per cent in the third quarter.
Public investment also continued to expand by 41.4 per cent, accelerating
from 21.9-per-cent growth in the third quarter of 2015.
Nonetheless, the export of goods and services declined by 3.5 per cent
last quarter because of the sluggish global economy. Imports of goods and
services also dropped by 1.3 per cent.
Full-year GDP increased by 2.8 per cent, up from only a 0.8-per-cent increase
in 2014.
Household consumption and overall investment expanded respectively by 2.1
and 4.7 per cent in 2015. Overall production outside the agricultural sector
increased by 3.6 per cent, while production in the agricultural sector
dropped significantly, by 4.2 per cent.
The unemployment rate stood at only 0.8 per cent last year, while inflation
was minus-0.9 per cent.
The country's current account was also in surplus by 8.9 per cent of GDP.
"The growth of Thailand's GDP this year will be in line with the government's
capability of managing and stimulating the economy, especially in the allocation
of funds into major infrastructure projects as well as water management
to solve the drought problem," Porametee said.
"The government has been launching measures to look after farmers
and lower-income people, as well as in the granting of measures to support
investment in the private sector, as well as SMEs [small and medium-sized
enterprises] and business start-ups," he said. Porametee said that
for the export sector, the government should lead the private sector to
penetrate specific markets, such as Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam,
which have spending power and growing economies.
T16-11, Trade of Thailand (2012-2-26)
Table 1 Imports (million$,%)
|
|
2000 |
2005 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
’14/13 |
’15/14 |
1 |
Consumer goods |
4,552 |
7,688 |
13,729 |
17,045 |
19,238 |
20,083 |
19,740 |
20,030 |
-1.7 |
1.5 |
2 |
Non-durables |
3,083 |
5,101 |
8,933 |
11,137 |
12,418 |
13,116 |
12,765 |
12,723 |
-2.7 |
-0.3 |
3 |
Animal & fishery |
948 |
1,636 |
2,350 |
2,962 |
3,328 |
3,433 |
3,067 |
2,831 |
-10.7 |
-7.7 |
4 |
Food, beverage, |
828 |
1,553 |
2,974 |
4,129 |
4,623 |
5,009 |
4,936 |
4,833 |
-1.5 |
-2.1 |
5 |
Medicinals |
490 |
820 |
1,809 |
1,984 |
2,165 |
2,189 |
2,256 |
2,383 |
3.1 |
5.6 |
6 |
Toiletries |
345 |
640 |
1,197 |
1,395 |
1,571 |
1,747 |
1,740 |
1,858 |
-0.4 |
6.8 |
7 |
Other non-dura |
473 |
453 |
604 |
666 |
730 |
738 |
767 |
818 |
3.9 |
6.7 |
8 |
Durables |
1,469 |
2,587 |
4,795 |
5,908 |
6,820 |
6,967 |
6,976 |
7,307 |
0.1 |
4.8 |
9 |
House Electrical |
403 |
570 |
782 |
866 |
1,032 |
949 |
870 |
918 |
-8.4 |
5.6 |
10 |
Textiles |
415 |
675 |
1,269 |
1,538 |
1,813 |
1,813 |
1,891 |
1,933 |
4.3 |
2.2 |
11 |
Jewellery (ex pearl) |
101 |
245 |
700 |
909 |
995 |
845 |
851 |
797 |
0.7 |
-6.4 |
12 |
Musical inst |
17 |
27 |
39 |
59 |
71 |
54 |
42 |
42 |
-21.1 |
0.2 |
13 |
Furniture |
64 |
194 |
424 |
529 |
689 |
754 |
760 |
830 |
0.9 |
9.1 |
14 |
Ceramic ( kitchenware.) |
75 |
134 |
304 |
354 |
327 |
408 |
369 |
368 |
-9.6 |
-0.3 |
15 |
Watches |
74 |
163 |
212 |
319 |
389 |
465 |
458 |
624 |
-1.5 |
36.3 |
16 |
Other durables |
320 |
579 |
1,065 |
1,335 |
1,504 |
1,679 |
1,734 |
1,794 |
3.2 |
3.5 |
17 |
Raw, intermediate goods |
40,780 |
76,299 |
112,410 |
134,699 |
140,876 |
141,515 |
134,568 |
110,885 |
-4.9 |
-17.6 |
18 |
Fuel |
7,559 |
20,827 |
31,884 |
43,259 |
47,359 |
52,022 |
47,506 |
29,717 |
-8.7 |
-37.4 |
19 |
Crude oil |
6,106 |
16,871 |
24,397 |
32,898 |
35,843 |
39,346 |
33,216 |
19,521 |
-15.6 |
-41.2 |
20 |
Natural gas |
105 |
1,492 |
2,595 |
3,826 |
4,209 |
4,906 |
4,630 |
4,672 |
-5.6 |
0.9 |
21 |
?Coal, coke |
127 |
386 |
1,236 |
1,388 |
1,498 |
1,369 |
1,482 |
1,339 |
8.3 |
-9.6 |
22 |
Petroleum prod |
1,222 |
2,078 |
3,657 |
5,146 |
5,808 |
6,401 |
8,179 |
4,184 |
27.8 |
-48.8 |
23 |
Minerals |
1,313 |
2,358 |
2,488 |
3,926 |
3,878 |
3,079 |
2,577 |
2,465 |
-16.3 |
-4.3 |
24 |
Agricultural,agro-man |
3,444 |
4,869 |
7,396 |
8,749 |
9,311 |
8,883 |
8,913 |
9,018 |
0.3 |
1.2 |
25 |
Non-agro manufacturing products |
28,465 |
48,244 |
70,642 |
78,766 |
80,328 |
77,531 |
75,572 |
69,685 |
-2.5 |
-7.8 |
26 |
Construction mat |
562 |
1,715 |
3,589 |
3,724 |
4,336 |
4,335 |
4,106 |
3,744 |
-5.3 |
-8.8 |
27 |
Base metal matr |
4,522 |
12,254 |
18,070 |
21,546 |
21,866 |
20,765 |
19,552 |
16,441 |
-5.8 |
-15.9 |
28 |
Chemicals |
4,004 |
7,263 |
11,539 |
14,338 |
13,675 |
13,388 |
13,109 |
11,468 |
-2.1 |
-12.5 |
29 |
Plastics |
2,549 |
4,019 |
6,532 |
7,130 |
7,894 |
7,542 |
7,594 |
7,292 |
0.7 |
-4.0 |
30 |
Rubber and synth rubber mat |
199 |
473 |
1,019 |
1,440 |
1,682 |
1,464 |
1,327 |
1,154 |
-9.4 |
-13.0 |
31 |
Electronics and elec appl mat |
14,742 |
20,270 |
26,687 |
26,967 |
27,135 |
26,458 |
26,280 |
26,175 |
-0.7 |
-0.4 |
32 |
Electrical appli parts |
2,043 |
2,030 |
2,162 |
2,675 |
2,839 |
2,794 |
2,475 |
2,860 |
-11.4 |
15.5 |
33 |
CP parts & acc |
3,335 |
4,700 |
4,916 |
4,747 |
5,390 |
4,728 |
4,448 |
4,190 |
-5.9 |
-5.8 |
34 |
?IC & parts |
6,442 |
7,986 |
10,762 |
10,106 |
9,166 |
9,207 |
9,681 |
9,390 |
5.2 |
-3.0 |
35 |
?Printed circuits |
433 |
841 |
1,089 |
1,013 |
1,054 |
1,139 |
1,346 |
1,238 |
18.1 |
-8.0 |
36 |
Other elecl appa(ex.printed circuits) |
2,489 |
4,714 |
7,758 |
8,426 |
8,687 |
8,591 |
8,330 |
8,497 |
-3.0 |
2.0 |
37 |
?Yarn & fabrics |
1,133 |
1,243 |
1,638 |
1,848 |
1,928 |
1,845 |
1,881 |
1,768 |
2.0 |
-6.0 |
38 |
Other non-agro manuf |
753 |
1,006 |
1,568 |
1,773 |
1,812 |
1,734 |
1,722 |
1,644 |
-0.7 |
-4.5 |
39 |
Capital goods |
13,247 |
25,389 |
38,230 |
48,630 |
60,366 |
58,248 |
55,042 |
53,138 |
-5.5 |
-3.5 |
40 |
?Machinery, equip & supplies |
11,038 |
21,336 |
32,933 |
39,387 |
49,966 |
45,426 |
44,300 |
42,336 |
-2.5 |
-4.4 |
41 |
Computer |
331 |
849 |
1,439 |
2,064 |
2,288 |
2,261 |
2,059 |
1,901 |
-8.9 |
-7.7 |
42 |
Telecom equipments |
1,627 |
3,310 |
4,678 |
5,697 |
7,075 |
7,449 |
7,886 |
7,828 |
5.9 |
-0.7 |
43 |
Power-gener machinery and parts |
144 |
401 |
792 |
707 |
910 |
855 |
853 |
847 |
-0.2 |
-0.6 |
44 |
Transfo, gener, motors, and accum |
1,601 |
2,357 |
3,007 |
3,399 |
4,743 |
3,885 |
4,400 |
4,354 |
13.3 |
-1.0 |
45 |
Other machin appliances & parts |
5,699 |
11,506 |
16,800 |
20,697 |
26,332 |
22,921 |
21,516 |
19,733 |
-6.1 |
-8.3 |
46 |
?Measur, check & precision |
672 |
1,634 |
2,700 |
2,979 |
4,051 |
3,675 |
3,244 |
3,170 |
-11.7 |
-2.3 |
47 |
Optical appl |
142 |
208 |
805 |
929 |
1,130 |
1,102 |
1,214 |
1,261 |
10.1 |
3.8 |
48 |
?Office auto (ex CP) |
45 |
103 |
988 |
946 |
1,080 |
1,114 |
1,240 |
1,279 |
11.3 |
3.2 |
49 |
?Photograph inst |
324 |
295 |
674 |
698 |
837 |
620 |
519 |
525 |
-16.3 |
1.1 |
50 |
Medic & surgi |
206 |
377 |
587 |
739 |
921 |
981 |
825 |
917 |
-15.9 |
11.2 |
51 |
Rubber equip |
245 |
295 |
462 |
531 |
599 |
564 |
545 |
520 |
-3.4 |
-4.5 |
52 |
Aircraft, ship & locom |
866 |
1,884 |
1,453 |
4,868 |
5,508 |
8,069 |
5,772 |
5,276 |
-28.5 |
-8.6 |
53 |
Aircrafts |
328 |
787 |
283 |
1,595 |
2,170 |
4,468 |
3,045 |
3,107 |
-31.9 |
2.0 |
54 |
Ships |
31 |
319 |
186 |
504 |
394 |
304 |
528 |
288 |
73.7 |
-45.4 |
55 |
Ships' derric, crane |
52 |
346 |
796 |
2,548 |
2,491 |
2,731 |
1,684 |
1,341 |
-38.3 |
-20.4 |
56 |
?Locom & rolling stock |
5 |
6 |
73 |
16 |
68 |
87 |
28 |
149 |
-68.4 |
441.2 |
57 |
Parts of aircrafts & ships |
450 |
425 |
114 |
206 |
385 |
479 |
488 |
392 |
1.8 |
-19.7 |
58 |
Other cap goods |
1,344 |
2,170 |
3,844 |
4,375 |
4,893 |
4,752 |
4,970 |
5,525 |
4.6 |
11.2 |
59 |
Other Imports |
3,601 |
8,802 |
18,553 |
28,412 |
28,635 |
30,561 |
18,398 |
18,601 |
-39.8 |
1.1 |
60 |
Non-monetary gold |
588 |
1,970 |
7,849 |
16,467 |
12,379 |
15,057 |
6,613 |
7,232 |
-56.1 |
9.4 |
61 |
Automotive |
2,174 |
4,573 |
9,032 |
9,940 |
14,259 |
13,371 |
9,695 |
9,289 |
-27.5 |
-4.2 |
62 |
Vehicles |
537 |
881 |
1,918 |
2,212 |
3,137 |
2,724 |
2,334 |
2,045 |
-14.3 |
-12.4 |
63 |
Vehicle parts |
1,637 |
3,691 |
7,114 |
7,728 |
11,121 |
10,646 |
7,360 |
7,244 |
-30.9 |
-1.6 |
64 |
Other imports |
839 |
2,259 |
1,672 |
2,005 |
1,998 |
2,134 |
2,091 |
2,080 |
-2.0 |
-0.5 |
65 |
Total Imports (Customs basis) |
62,180 |
118,178 |
182,921 |
228,787 |
249,115 |
250,407 |
227,748 |
202,654 |
-9.0 |
-11.0 |
67 |
Coverage Adjustment |
-707 |
-878 |
-3,107 |
-3,774 |
-5,392 |
-6,760 |
-5,360 |
-5,515 |
-20.7 |
2.9 |
68 |
Classification adjustment |
-6,242 |
-11,656 |
-18,179 |
-22,461 |
-24,457 |
-24,365 |
-22,302 |
-19,839 |
-8.5 |
-11.0 |
69 |
Timing Adj |
949 |
316 |
262 |
-423 |
-192 |
-534 |
108 |
216 |
-120.3 |
99.4 |
70 |
Imports, f.o.b. (BOP basis) |
56,180 |
105,960 |
161,897 |
202,130 |
219,075 |
218,748 |
200,194 |
177,516 |
-8.5 |
-11.3 |
Table 2. Exports of Thailand (million$,%)
|
|
2000 |
2005 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
14/13 |
15/14 |
1 |
Agriculture |
4,700 |
7,638 |
16,795 |
23,675 |
18,216 |
18,217 |
17,973 |
16,057 |
-1.34 |
-10.66 |
2 |
Rice |
1,641 |
2,329 |
5,341 |
6,432 |
4,632 |
4,420 |
5,439 |
4,613 |
23.05 |
-15.18 |
3 |
Quantity (1,000 Ton) |
6,148 |
7,496 |
8,940 |
10,712 |
6,734 |
6,613 |
10,969 |
9,796 |
65.89 |
-10.70 |
4 |
Rubber |
1,525 |
3,710 |
7,896 |
12,698 |
8,746 |
8,234 |
6,022 |
5,057 |
-26.87 |
-16.03 |
5 |
Quantity (1,000 Ton) |
2,540 |
2,948 |
2,734 |
2,997 |
2,999 |
3,437 |
3,409 |
3,654 |
-0.80 |
7.16 |
6 |
Tapioca |
334 |
549 |
1,586 |
1,923 |
2,097 |
2,478 |
2,813 |
2,794 |
13.52 |
-0.65 |
7 |
Quantity (1,000 Ton) |
4,111 |
4,012 |
5,993 |
5,630 |
6,929 |
8,272 |
9,822 |
10,216 |
18.73 |
4.01 |
8 |
Fruits |
207 |
265 |
504 |
911 |
907 |
1,002 |
1,205 |
1,238 |
20.30 |
2.72 |
9 |
Quantity (1,000 Ton) |
354 |
590 |
837 |
1,162 |
1,354 |
1,368 |
1,397 |
1,373 |
2.10 |
-1.70 |
10 |
Horticultural products, n.i.e. |
489 |
686 |
1,227 |
1,356 |
1,289 |
1,462 |
1,575 |
1,370 |
7.73 |
-13.01 |
11 |
Animal products |
505 |
99 |
240 |
355 |
545 |
622 |
920 |
985 |
47.85 |
7.07 |
12 |
Fishery |
2,315 |
1,946 |
2,880 |
3,066 |
2,847 |
2,124 |
2,153 |
1,783 |
1.36 |
-17.16 |
13 |
Crustaceans |
1,552 |
985 |
1,725 |
1,786 |
1,531 |
1,020 |
966 |
784 |
-5.28 |
-18.82 |
14 |
Quantity (1,000 Ton) |
454 |
168 |
249 |
210 |
192 |
104 |
87 |
89
|
-16.32 |
2.10 |
15 |
Fish |
397 |
517 |
691 |
744 |
782 |
630 |
660 |
565 |
4.89 |
-14.37 |
16 |
Quantity (1,000 Ton) |
356 |
417 |
397 |
377 |
372 |
313 |
335 |
276 |
6.79 |
-17.51 |
17 |
?Cuttlefish, squid, octopus |
293 |
367 |
361 |
415 |
425 |
352 |
365 |
303 |
3.87 |
-17.20 |
18 |
Quantity (1,000 Ton) |
83 |
92 |
69 |
63 |
62 |
58 |
64 |
56 |
9.97 |
-12.32 |
19 |
Fishery products, n.i.e. |
73 |
76 |
103 |
121 |
108 |
122 |
161 |
131 |
31.45 |
-18.61 |
20 |
Forestry |
163 |
325 |
783 |
1,072 |
1,086 |
1,244 |
1,264 |
1,171 |
1.62 |
-7.39 |
21 |
Mining |
837 |
1,696 |
1,249 |
1,797 |
2,057 |
1,572 |
941 |
529 |
-40.12 |
-43.80 |
22 |
Crude oil |
389 |
1,388 |
837 |
1,379 |
1,662 |
1,164 |
421 |
64 |
-63.82 |
-84.79 |
23 |
Mineral products, n.i.e. |
448 |
308 |
411 |
418 |
394 |
408 |
520 |
465 |
27.46 |
-10.62 |
24 |
Manufacturing |
59,584 |
96,847 |
164,412 |
186,354 |
197,556 |
201,204 |
201,361 |
190,241 |
0.08 |
-5.52 |
25 |
Agro-manufacturing Products |
7,405 |
11,221 |
21,606 |
27,441 |
28,557 |
27,818 |
27,120 |
25,651 |
-2.51 |
-5.41 |
26 |
Food |
4,409 |
6,666 |
12,810 |
16,851 |
17,310 |
16,318 |
15,658 |
14,875 |
-4.05 |
-5.00 |
27 |
Sugar |
668 |
735 |
2,195 |
3,677 |
4,003 |
2,914 |
2,792 |
2,737 |
-4.18 |
-1.98 |
28 |
Quantity (1,000 Ton) |
4,111 |
3,085 |
4,559 |
6,565 |
6,914 |
6,057 |
6,354 |
7,672 |
4.92 |
20.74 |
29 |
Fish, canned, prepa |
722 |
1,473 |
2,410 |
2,938 |
3,435 |
3,388 |
3,060 |
2,663 |
-9.69 |
-12.98 |
30 |
Quantity (1,000 Ton) |
389 |
625 |
779 |
781 |
801 |
781 |
806 |
774 |
3.22 |
-3.93 |
31 |
Crustaceans canned, prepared, or preserved |
1,345 |
1,027 |
1,709 |
2,104 |
1,764 |
1,419 |
1,223 |
1,054 |
-13.79 |
-13.81 |
32 |
Quantity (1,000 Ton) |
137 |
153 |
213 |
216 |
184 |
130 |
101 |
103 |
-22.37 |
1.63 |
33 |
?Meat, canned, |
337 |
851 |
1,760 |
2,051 |
2,123 |
2,152 |
2,074 |
2,152 |
-3.66 |
3.77 |
34 |
Quantity (1,000 Ton) |
101 |
277 |
428 |
441 |
464 |
440 |
429 |
479 |
-2.51 |
11.70 |
35 |
Pineapple, canned, |
216 |
329 |
466 |
666 |
546 |
510 |
509 |
573 |
-0.12 |
12.46 |
36 |
Quantity (1,000 Ton) |
446 |
512 |
519 |
641 |
586 |
565 |
528 |
491 |
-6.52 |
-7.06 |
37 |
Other fruits & veg canned |
326 |
555 |
803 |
861 |
794 |
877 |
923 |
926 |
5.20 |
0.36 |
38 |
Quantity (1,000 Ton) |
370 |
521 |
471 |
460 |
396 |
418 |
411 |
402 |
-1.64 |
-2.21 |
39 |
Preparation of cereals flour |
167 |
349 |
733 |
861 |
944 |
1,026 |
1,064 |
1,147 |
3.64 |
7.79 |
40 |
Quantity (Metric Ton) |
124 |
261 |
289 |
301 |
315 |
350 |
375 |
407 |
7.17 |
8.55 |
41 |
Food products, n.i.e. |
628 |
1,347 |
2,734 |
3,694 |
3,701 |
4,031 |
4,013 |
3,624 |
-0.46 |
-9.69 |
42 |
Beverages |
241 |
455 |
1,004 |
1,281 |
1,464 |
1,706 |
1,927 |
2,098 |
12.92 |
8.90 |
43 |
Rubber products |
722 |
1,455 |
3,953 |
4,930 |
5,064 |
4,953 |
4,457 |
3,605 |
-10.02 |
-19.12 |
44 |
Paper products |
601 |
903 |
1,329 |
1,463 |
1,532 |
1,584 |
1,646 |
1,597 |
3.91 |
-2.99 |
45 |
Wood & wood products |
441 |
595 |
867 |
950 |
912 |
936 |
1,050 |
997 |
12.12 |
-5.06 |
46 |
Leather & leather products |
425 |
436 |
535 |
614 |
647 |
705 |
743 |
761 |
5.46 |
2.34 |
47 |
nimal food |
279 |
447 |
802 |
934 |
1,086 |
1,151 |
1,227 |
1,229 |
6.60 |
0.16 |
48 |
Other agro-manufacturing |
286 |
263 |
306 |
419 |
542 |
464 |
413 |
491 |
-11.04 |
18.90 |
49 |
Apparels and Textile Materials |
5,615 |
6,732 |
7,780 |
8,334 |
7,334 |
7,598 |
7,579 |
6,958 |
-0.25 |
-8.20 |
50 |
Footware and parts |
848 |
898 |
820 |
926 |
738 |
713 |
765 |
675 |
7.20 |
-11.74 |
51 |
Electronics |
17,915 |
24,611 |
33,568 |
32,714 |
33,004 |
32,741 |
33,315 |
32,082 |
1.75 |
-3.70 |
52 |
Computer |
605 |
1,272 |
459 |
465 |
383 |
224 |
256 |
247 |
14.22 |
-3.50 |
53 |
Computer parts & accessories |
7,897 |
10,231 |
15,989 |
14,596 |
16,687 |
15,741 |
15,424 |
14,648 |
-2.01 |
-5.03 |
54 |
Integrated circuits & parts |
4,484 |
5,951 |
8,067 |
7,910 |
6,689 |
7,200 |
7,496 |
7,729 |
4.11 |
3.12 |
55 |
Printed circuit |
1,138 |
1,279 |
956 |
965 |
611 |
939 |
1,239 |
1,315 |
31.97 |
6.13 |
56 |
Telecommunication equipments |
2,140 |
3,150 |
4,088 |
4,318 |
4,394 |
4,062 |
3,961 |
3,574 |
-2.48 |
-9.76 |
57 |
Other electrical apparatus (excl. printed circuits) |
1,653 |
2,729 |
4,010 |
4,459 |
4,240 |
4,576 |
4,940 |
4,568 |
7.96 |
-7.52 |
58 |
Electrical Appliances |
5,421 |
7,867 |
10,485 |
11,287 |
11,531 |
11,801 |
12,306 |
12,047 |
4.28 |
-2.10 |
59 |
Air conditioning machines |
953 |
2,015 |
3,004 |
3,475 |
3,528 |
3,912 |
4,061 |
4,074 |
3.82 |
0.30 |
60 |
Microwave ovens; cooking dev; |
249 |
468 |
595 |
555 |
639 |
640 |
625 |
581 |
-2.47 |
-6.93 |
61 |
Refrigerators |
328 |
736 |
1,403 |
1,538 |
1,654 |
1,743 |
1,746 |
1,736 |
0.18 |
-0.59 |
62 |
Other household electrical appliances |
1,159 |
1,655 |
2,227 |
2,254 |
2,218 |
2,344 |
2,628 |
2,502 |
12.12 |
-4.83 |
63 |
?Parts of electrical appliances |
2,731 |
2,993 |
3,256 |
3,465 |
3,492 |
3,161 |
3,245 |
3,154 |
2.67 |
-2.80 |
64 |
Metal & Steel |
2,442 |
4,902 |
8,327 |
9,409 |
11,275 |
10,778 |
9,608 |
9,212 |
-10.86 |
-4.13 |
65 |
Iron & steel |
1,038 |
2,099 |
2,842 |
2,793 |
4,424 |
3,881 |
2,697 |
2,596 |
-30.52 |
-3.73 |
66 |
Aluminium |
256 |
575 |
1,035 |
1,126 |
1,051 |
1,136 |
1,267 |
1,121 |
11.52 |
-11.51 |
67 |
Copper |
208 |
526 |
957 |
1,260 |
1,415 |
1,359 |
1,323 |
1,140 |
-2.63 |
-13.82 |
68 |
Other metal & steel |
939 |
1,701 |
3,493 |
4,231 |
4,385 |
4,402 |
4,321 |
4,354 |
-1.84 |
0.76 |
69 |
Automotive |
3,118 |
9,525 |
22,400 |
23,255 |
29,366 |
31,585 |
31,623 |
32,423 |
0.12 |
2.53 |
70 |
Passenger car |
217 |
2,162 |
7,025 |
6,263 |
5,679 |
6,622 |
6,519 |
9,547 |
-1.56 |
46.46 |
71 |
Pick up and trucks |
1,425 |
3,021 |
5,844 |
5,361 |
10,520 |
10,590 |
10,346 |
8,275 |
-2.30 |
-20.02 |
72 |
Motorcycle |
115 |
295 |
632 |
821 |
1,117 |
1,399 |
1,153 |
1,184 |
-17.52 |
2.62 |
73 |
Other vehicles, |
34 |
116 |
293 |
351 |
425 |
459 |
510 |
531 |
10.96 |
4.08 |
74 |
Vehicle parts & accessories |
1,327 |
3,931 |
8,606 |
10,460 |
11,625 |
12,515 |
13,095 |
12,887 |
4.63 |
-1.59 |
75 |
Aircrafts, ships, locomotive |
135 |
1,673 |
1,688 |
3,130 |
2,877 |
2,749 |
2,759 |
1,994 |
0.37 |
-27.75 |
76 |
Machinery & Equipment |
3,709 |
6,698 |
14,941 |
16,769 |
17,091 |
17,773 |
19,283 |
19,247 |
8.49 |
-0.18 |
77 |
Jewellery |
1,480 |
2,819 |
5,104 |
6,281 |
6,410 |
6,696 |
7,154 |
7,060 |
6.84 |
-1.31 |
78 |
Chemicals |
1,221 |
2,619 |
5,706 |
8,213 |
8,384 |
9,019 |
8,474 |
6,301 |
-6.05 |
-25.64 |
79 |
Petro-chemical Products |
2,691 |
5,897 |
9,055 |
11,914 |
11,703 |
12,322 |
13,247 |
11,678 |
7.50 |
-11.84 |
80 |
Petroleum products |
1,771 |
3,360 |
8,661 |
11,315 |
13,096 |
12,925 |
11,385 |
8,163 |
-11.91 |
-28.31 |
81 |
Photographic & cinema instr |
582 |
273 |
1,908 |
2,209 |
2,622 |
2,416 |
2,046 |
1,912 |
-15.30 |
-6.57 |
82 |
Optical appliance and instruments |
255 |
858 |
2,067 |
2,063 |
2,155 |
2,308 |
2,463 |
3,189 |
6.73 |
29.46 |
83 |
Toiletries and cosmetics |
296 |
811 |
2,095 |
2,428 |
2,600 |
2,614 |
2,509 |
2,350 |
-4.00 |
-6.34 |
84 |
Furniture and parts |
984 |
1,325 |
1,285 |
1,271 |
1,231 |
1,312 |
1,256 |
1,111 |
-4.20 |
-11.56 |
85 |
?Other Manufacturing |
3,698 |
4,758 |
6,918 |
7,394 |
7,584 |
8,037 |
8,470 |
8,188 |
5.39 |
-3.32 |
86 |
Other Exports |
2,083 |
2,294 |
7,183 |
6,607 |
7,339 |
4,072 |
3,577 |
4,371 |
-12.15 |
22.20 |
87 |
Non-monetary gold (excl. goldsmiths) |
60 |
252 |
6,512 |
5,927 |
6,688 |
3,338 |
2,818 |
3,856 |
-15.57 |
36.82 |
88 |
Other products |
2,022 |
2,042 |
671 |
680 |
651 |
734 |
759 |
515 |
3.42 |
-32.10 |
89 |
Re-Exports |
94 |
192 |
4 |
5 |
5 |
72 |
254 |
223 |
|
|
90 |
Total Exports (Customs basis) |
69,776 |
110,936 |
193,306 |
222,576 |
229,106 |
228,505 |
227,524 |
214,375 |
-0.43 |
-5.78 |
92 |
Coverage Adjustment |
-1,887 |
-1,574 |
-1,658 |
-3,457 |
-3,361 |
-3,095 |
-2,746 |
-2,266 |
-11.27 |
-17.49 |
95 |
Exports, f.o.b. (BOP basis) |
67,889 |
109,362 |
191,647 |
219,118 |
225,745 |
225,409 |
224,777 |
212,109 |
-0.28 |
-5.64 |
Table 3 Trade with major countries (million$,%)
|
|
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
13/12 |
14/13 |
15/14 |
Japan |
Expot |
20,309 |
23,870 |
23,466 |
22,235 |
21,741 |
20,076 |
-5.2 |
-2.2 |
-7.7 |
|
Import |
37,854 |
42,206 |
48,738 |
41,083 |
35,507 |
31,236 |
-15.7 |
-13.6 |
-12.0 |
|
Balance |
-17,545 |
-18,336 |
-25,272 |
-18,848 |
-13,766 |
-11,160 |
-25.4 |
-27.0 |
-18.9 |
USA |
Expot |
20,201 |
21,783 |
22,786 |
22,953 |
23,892 |
24,058 |
0.7 |
4.1 |
0.7 |
|
Import |
10,677 |
13,394 |
12,520 |
14,629 |
14,580 |
13,864 |
16.8 |
-0.3 |
-4.9 |
|
Balance |
9,525 |
8,390 |
10,266 |
8,324 |
9,312 |
10,194 |
-18.9 |
11.9 |
9.5 |
China |
Expot |
21,474 |
26,250 |
26,870 |
27,233 |
25,084 |
23,742 |
1.4 |
-7.9 |
-5.4 |
|
Import |
24,237 |
30,502 |
37,121 |
37,727 |
38,498 |
41,066 |
1.6 |
2.0 |
6.7 |
|
Balance |
-2,763 |
-4,251 |
-10,251 |
-10,494 |
-13,414 |
-17,324 |
2.4 |
27.8 |
29.1 |
Hong Kong |
Expot |
11,249 |
11,952 |
13,097 |
13,189 |
12,610 |
11,830 |
0.7 |
-4.4 |
-6.2 |
|
Import |
1,817 |
2,340 |
1,901 |
1,627 |
1,189 |
1,572 |
-14.4 |
-27.0 |
32.3 |
|
Balance |
9,432 |
9,613 |
11,196 |
11,562 |
11,421 |
10,258 |
3.3 |
-1.2 |
-10.2 |
ASEAN |
Expot |
44,320 |
54,044 |
56,499 |
59,309 |
59,414 |
55,155 |
5.0 |
0.2 |
-7.2 |
|
Import |
30,362 |
37,157 |
40,349 |
41,798 |
41,030 |
38,441 |
3.6 |
-1.8 |
-6.3 |
|
Balance |
13,958 |
16,887 |
16,150 |
17,511 |
18,384 |
16,714 |
8.4 |
5.0 |
-9.1 |
Indonesia |
Expot |
7,347 |
10,078 |
11,209 |
10,873 |
9,509 |
7,834 |
-3.0 |
-12.5 |
-17.6 |
|
Import |
5,692 |
7,376 |
8,095 |
8,092 |
7,279 |
6,564 |
0.0 |
-10.0 |
-9.8 |
|
Balance |
1,655 |
2,702 |
3,115 |
2,781 |
2,230 |
1,270 |
-10.7 |
-19.8 |
-43.0 |
Malaysia |
Expot |
10,567 |
12,399 |
12,425 |
13,015 |
12,764 |
10,190 |
4.7 |
-1.9 |
-20.2 |
|
Import |
10,729 |
12,332 |
13,106 |
13,282 |
12,746 |
11,917 |
1.3 |
-4.0 |
-6.5 |
|
Balance |
-162 |
67 |
-681 |
-267 |
19 |
-1,728 |
|
|
|
Philippines |
Expot |
4,886 |
4,641 |
4,861 |
5,034 |
5,868 |
5,992 |
3.6 |
16.6 |
2.1 |
|
Import |
2,375 |
2,704 |
2,724 |
2,627 |
2,612 |
2,358 |
-3.6 |
-0.6 |
-9.7 |
|
Balance |
2,511 |
1,937 |
2,137 |
2,407 |
3,256 |
3,633 |
12.6 |
35.3 |
11.6 |
Singapore |
Expot |
8,994 |
11,423 |
10,836 |
11,236 |
10,450 |
8,756 |
3.7 |
-7.0 |
-16.2 |
|
Import |
6,293 |
7,789 |
7,834 |
8,227 |
7,884 |
7,164 |
5.0 |
-4.2 |
-9.1 |
|
Balance |
2,701 |
3,634 |
3,002 |
3,010 |
2,566 |
1,592 |
0.3 |
-14.7 |
-38.0 |
Cambodia |
Expot |
2,342 |
2,693 |
3,778 |
4,256 |
4,525 |
4,958 |
12.7 |
6.3 |
9.6 |
|
Import |
215 |
176 |
250 |
355 |
590 |
639 |
42.4 |
66.0 |
8.4 |
|
Balance |
2,127 |
2,517 |
3,529 |
3,901 |
3,936 |
4,319 |
10.6 |
0.9 |
9.7 |
Laos |
Expot |
2,136 |
2,768 |
3,588 |
3,758 |
4,033 |
4,237 |
4.7 |
7.3 |
5.1 |
|
Import |
749 |
1,130 |
1,238 |
1,360 |
1,411 |
1,471 |
9.8 |
3.7 |
4.3 |
|
Balance |
1,387 |
1,637 |
2,350 |
2,398 |
2,622 |
2,765 |
2.1 |
9.3 |
5.5 |
Myanmar |
Expot |
2,073 |
2,846 |
3,127 |
3,788 |
4,239 |
4,175 |
21.2 |
11.9 |
-1.5 |
|
Import |
2,814 |
3,486 |
3,674 |
4,033 |
3,917 |
3,566 |
9.8 |
-2.9 |
-9.0 |
|
Balance |
-741 |
-640 |
-547 |
-244 |
322 |
609 |
-55.3 |
-231.9 |
88.8 |
Vietnam |
Expot |
5,846 |
7,059 |
6,483 |
7,182 |
7,882 |
8,907 |
10.8 |
9.7 |
13.0 |
|
Import |
1,397 |
2,031 |
2,986 |
3,269 |
3,938 |
4,050 |
9.5 |
20.5 |
2.9 |
|
Balance |
4,449 |
5,028 |
3,497 |
3,913 |
3,945 |
4,857 |
11.9 |
0.8 |
23.1 |
Taiwan |
Expot |
3,224 |
3,862 |
3,419 |
3,371 |
4,013 |
3,533 |
-1.4 |
19.0 |
-12.0 |
|
Import |
6,815 |
7,506 |
8,216 |
7,600 |
7,537 |
7,530 |
-7.5 |
-0.8 |
-0.1 |
|
Balance |
-3,591 |
-3,644 |
-4,796 |
-4,229 |
-3,525 |
-3,997 |
-11.8 |
-16.7 |
13.4 |
S.Korea |
Expot |
3,610 |
4,577 |
4,779 |
4,588 |
4,520 |
4,105 |
-4.0 |
-1.5 |
-9.2 |
|
Import |
8,061 |
9,216 |
9,005 |
9,068 |
8,547 |
7,039 |
0.7 |
-5.7 |
-17.6 |
|
Balance |
-4,451 |
-4,639 |
-4,226 |
-4,479 |
-4,027 |
-2,935 |
6.0 |
-10.1 |
-27.1 |
India |
Expot |
4,394 |
5,181 |
5,473 |
5,182 |
5,615 |
5,296 |
-5.3 |
8.4 |
-5.7 |
|
Import |
2,253 |
3,020 |
3,400 |
3,504 |
3,039 |
2,628 |
3.1 |
-13.3 |
-13.5 |
|
Balance |
2,141 |
2,161 |
2,073 |
1,677 |
2,575 |
2,667 |
-19.1 |
53.5 |
3.6 |
EU(15) |
Expot |
19,217 |
21,531 |
19,423 |
20,075 |
21,027 |
19,836 |
3.4 |
4.7 |
-5.7 |
|
Import |
13,277 |
17,074 |
19,399 |
21,230 |
18,523 |
17,279 |
9.4 |
-12.8 |
-6.7 |
|
Balance |
5,940 |
4,457 |
24 |
-1,155 |
2,505 |
2,557 |
|
|
|
France |
Expot |
1,761 |
1,883 |
1,618 |
1,668 |
1,646 |
1,602 |
3.0 |
-1.3 |
-2.7 |
|
Import |
1,440 |
2,185 |
3,215 |
4,157 |
2,432 |
2,706 |
29.3 |
-41.5 |
11.3 |
|
Balance |
321 |
-303 |
-1,597 |
-2,489 |
-786 |
-1,104 |
55.9 |
-68.4 |
40.5 |
Germany |
Expot |
3,302 |
3,763 |
3,609 |
4,067 |
4,532 |
4,287 |
12.7 |
11.4 |
-5.4 |
|
Import |
4,629 |
5,409 |
5,981 |
6,113 |
5,916 |
5,547 |
2.2 |
-3.2 |
-6.2 |
|
Balance |
-1,327 |
-1,646 |
-2,373 |
-2,046 |
-1,384 |
-1,260 |
-13.8 |
-32.4 |
-9.0 |
UK |
Expot |
3,659 |
3,887 |
3,801 |
3,787 |
4,007 |
3,824 |
-0.4 |
5.8 |
-4.6 |
|
Import |
1,908 |
1,953 |
2,778 |
3,309 |
2,781 |
2,550 |
19.1 |
-15.9 |
-8.3 |
|
Balance |
1,751 |
1,935 |
1,023 |
477 |
1,226 |
1,274 |
-53.3 |
156.7 |
3.9 |
Netherland |
Expot |
3,644 |
4,563 |
4,176 |
4,432 |
4,611 |
4,271 |
6.1 |
4.0 |
-7.4 |
|
Import |
952 |
1,137 |
1,153 |
1,076 |
1,040 |
971 |
-6.7 |
-3.3 |
-6.6 |
|
Balance |
2,692 |
3,426 |
3,023 |
3,357 |
3,571 |
3,300 |
11.0 |
6.4 |
-7.6 |
Middle East |
Expot |
9,633 |
10,352 |
11,677 |
11,715 |
11,733 |
10,497 |
0.3 |
0.2 |
-10.5 |
|
Import |
21,241 |
30,414 |
32,315 |
35,756 |
29,066 |
18,337 |
10.6 |
-18.7 |
-36.9 |
|
Balance |
-11,608 |
-20,062 |
-20,638 |
-24,041 |
-17,333 |
-7,840 |
16.5 |
-27.9 |
-54.8 |
World Total |
Expot |
193,306 |
222,576 |
229,106 |
228,505 |
227,524 |
214,375 |
-0.3 |
-0.4 |
-5.8 |
|
Import |
182,921 |
228,787 |
249,115 |
250,407 |
227,748 |
202,654 |
0.5 |
-9.0 |
-11.0 |
|
Balance |
10,385 |
-6,211 |
-20,009 |
-21,902 |
-225 |
11,721 |
|
|
|
T 16-12 タイの1-3月の輸出は0.9%増、中国向け6.4のマイナス(2016-4-26)
【タイ】タイ商務省によると、タイの1―3月の輸出額は前年同期比0・9%増の538・3億ドル、輸入額は12%減、456・4億ドルだった。
品目別の輸出額は自動車・部品66・6億ドル(前年同期比1・5%増)、コンピュータ・部品32・2億ドル(同5・9%減)、ハードディスクドライブ(HDD)16・5億ドル(同39・5%増)、集積回路17・3億ドル(同3・4%減)、電気製品54億ドル(同6・8%減)、宝石・宝飾品19・8億ドル(同3・1%増)、コメ12・3億ドル(同11・8%増)、天然ゴム10・1億ドル(同22・2%減)、キャッサバ製品8・4億ドル(同16・5%減)、食品40・9億ドル(同0・6%増)、砂糖6・9億ドル(同30%増)――など。
輸出先でみると、日本向けが54・2億ドル(前年同期比5・7%増)、米国56・6億ドル(同3・2%減)、欧州連合(EU)15カ国49・9億ドル(同0・6%減)、東南アジア諸国連合(ASEAN)140・8億ドル(同3・9%増)、中国52・3億ドル(同6・4%減)――など。
3月の輸出額は前年同月比1・3%増、191・3億ドル、輸入額は6・9%減、161・6億ドルだった。
バンコク 大学のリサーチセンターはこのほど、支持率では民主党がタイ貢献党に勝るとの世論調査結果を発表した。同大学の世論調査は「バンコク・ポール」と呼ばれ、
定評ある世論調査のひとつとなっている。
全国の1014人を対象に実施した今回の世論調査では、「どの政党を支持するか」との質問で、22%が「民主党」、19% が「タイ貢献党」と回答した。ともに大政党であるが、民主党は反タクシン派であり、一方のタイ貢献党はタクシン色の強い政党となっている。その他の政党は
支持率が最高でもわずか2%ほどで、民主・タイ貢献には遠く及ばなかった。
また、党首に関する質問では、民主党については「アピシット党首の続投を望む」 が22%、「スリン元ASEAN事務局長の党首就任を望む」が同じく22%。タイ貢献党については、「スダラット女史(元タイ愛国党副党首)の党首就任を望む」が72%に及んだ。
タクシンは憲法改正の国民投票前にひと騒動おこすべく、必死で画策している。チェンマイのドイ・ステェプ寺院付近の山火事もタクシン派の放火事件と見る向きもある。しかし、バンコクでことをおこすのは難しい。
【タイ】チュチープ・ハ-ンサワット元農相(72)とウィタヤ・ティエントーン元下院議員(75)が有機肥料の支給政策をめぐる権力乱用、価格談合に問われた裁判で、タイ最高裁判所政治家刑事犯罪部門は8日、両被告に禁錮6年の実刑判決を言い渡した。
タイ字紙マティチョンによると、ウィタヤ被告は判決公判中に血圧が200まで上昇。チュチュープ被告は判決を聞いて気分が悪くなり、気付け薬を吸い込んだ。2人は判決後、そのまま収監された。
検察によると、タクシン政権の2001―2002年に実施された農家への有機肥料支給策で、農業協同組合省は入札を実施して、肥料13万トンを約3・7億バーツで購入した。当時農相だったチュチュ―プ被告と農相秘書だったウィタヤ被告はこの入札を操作した上、農家に支給された「肥料」が極めて低品質だったため起きた汚職追求の動きを握りつぶした。
2人はタクシン派と対立する現軍事政権下の2015年3月、最高裁政治家刑事犯罪部門に起訴された。最高裁政治家刑事犯罪部門では1回の審理で判決が確定し、上訴できない。
チュチュ-プ被告のハーンサワット家は政治家を輩出し、中部パトゥムタニ県の政財界で強い影響力を持つ。ウィタヤ被告の兄のサノ・ティエントーン氏は1990年代に政権樹立の鍵を握るキングメーカーとして力を振るい、内相などを務めた。地盤の東部サケーオ県では圧倒的な影響力を持つ。今回の判決は、こうした地方豪族的な一族の影響力低下をうかがわせるものだ。
2016年8月26日(金) 02時47分(タイ時間)
News Clipの記事より
サマック政権(2007―2008年)で主要閣僚を務めたスラポン・スープウォンリー氏が権力乱用で訴えられた裁判で、タイ最高裁判所政治家刑事犯罪部門は25日、スラポン氏に禁錮1年の実刑判決を言い渡した。
スラポン氏は判決後、収監された。最高裁政治家刑事犯罪部門は政治家の汚職などを裁く一審制の特別法廷で、1回の審理で判決が確定し、上訴できない。
有罪とされたのは、タクシン元首相一族が所有していた持ち株会社シン(現社名、インタッチ)と通信衛星会社シンサテライト(現社名、タイコム)の事業権の変更をめぐる権力乱用。通信衛星事業が外資にコントロールされることを防ぐため、シンはシンサテライトに最低51%出資することを事業権で義務付けられていたが、スラポン氏はICT(情報通信技術)相だった2004年、これを40%に引き下げた。シンはその後、シンサテライト株11%を株式市場で売却した。2013年に、タイ汚職取締委員会がこの事業権の変更が権力乱用だとして告発し、裁判が行われた。
スラポン氏は1957年生まれ。タイ国立マヒドン大学医学博士。マヒドン大学医学部副部長を経て、タクシン政権で副保健相、ICT相、政府報道官、サマック政権で副首相兼財務相を務めた。
シンは2006年に、シンガポール政府の投資会社テマセクに事実上買収され、社名をインタッチに変更した。シンサテライトも社名をタイコムに変更している。
インタッチは現在、タイコム株の41%を所有している。今回の判決を受け、タイ軍事政権が実質的に外資傘下にある通信衛星事業をタイ側に取り戻す動きを強めることも予想される。
タイコムは大型のブロードバンド(高速大容量通信)通信衛星「タイコム4(IPスター)」など衛星5基を運営するほか、タイでインターネット接続などの事業を行っている。2015年は売上高131・4億バーツ、最終利益21・2億バーツ。
2017年8月25日(金) 17時52分(タイ時間)
【タイ】タイ政府が農家から買い取ったコメの一部を政府間取引で中国に輸出したと偽りタイ国内で転売したとして、ブンソン元商務相ら28の個人、法人が汚職などに問われた裁判で、タイ最高裁判所は25日、ブンソン元商務相に禁錮42年の実刑判決を言い渡した。
その他の被告に対する判決はプーム元副商務相が禁錮36年、マナット元商務省貿易局長が禁錮40年、ティーカムポン元副貿易局長が禁錮32年、アカラポン元貿易局秘書官が禁錮24年、コメ商社サヤームインディカのオーナーのアピチャート被告が禁錮48年。アピチャート被告は169億バーツの損害賠償も命じられた。
裁判は政治職在任者の汚職などを裁く一審制の特別法廷、最高裁政治職在任者刑事犯罪部門で行われ、実刑判決を受けた被告は判決後、収監された。8被告は無罪。被告1人は逃亡して出廷せず、判決が先送りされた。
今回の裁判はインラク政権(2011―2014年)が導入した事実上のコメ買い取り制度「コメ担保融資制度」をめぐるもの。最高裁は同日、コメ担保融資制度の巨額の損失と汚職を放置したとして、インラク前首相が職務怠慢などの罪に問われた裁判の判決も下す予定だったが、前首相が出廷しなかったため、判決を延期し、前首相の逮捕状を発行した。
プラウィット副首相兼国防相は前首相がすでに国外に逃亡したという見方を示している。前首相については、複数のタイ字紙が、24日にカンボジア経由で空路シンガポール入りし、兄のタクシン元首相と合流したと報じた。
■コメ担保融資制度
コメ担保融資制度はインラク政権発足直後の2011年10月に導入された。政府が市価の約4割高でコメを買い取ったため、コメ農家には好評だったが、タイ産米は価格上昇で輸出量が激減し、2012年には1981年以来初めてコメ輸出世界一の座から転落した。また、政府がコメの国際価格の上昇を待って売却を遅らせた結果、膨大な在庫が積み上がった。買い取り資金の大半が精米業者、輸出業者、政治家、大規模農家にわたり、汚職の温床になっているという指摘もあった。国際通貨基金(IMF)はこの政策を、「財政負担が重い割に政策効果が低い」と批判した。2014年5月のクーデターでインラク政権を打倒したプラユット軍事政権は同年、コメ担保融資制度を廃止し、インラク前首相ら関係者の訴追、賠償請求を進めている。
《newsclip》
【タイ】タクシン元首相の妹のインラク前首相が職務怠慢などに問われた裁判で、タイ最高裁判所での判決当日の25日、前首相は病気を理由に最高裁に出廷しなかった。これを受け、最高裁は前首相の逮捕状を発行した。
【タイ】タイ刑事裁判所は11日、テロ容疑に問われているタクシン元首相派団体、反独裁民主戦線(UDD)のジャトゥポン会長(元下院議員)について、保釈条件に違反したとして、保釈を取り消し、同氏を収監した。
【タイ】経営破たんした新聞大手マネジャー・メディア・グループ(MGR)の創業者ソンティ・リムトーンクン氏(68)とMGRの元取締役2人が証券取引法違反に問われた裁判で、タイ最高裁判所は6日、控訴裁...
【タイ】2006年4月の議会下院選でタクシン元首相派政党の選挙違反を意図的に見逃したとして、当時の選挙委員会のワサナー委員長(67)とパリンヤー委員(68)が選挙法違反などに問われた裁判で、タイ最...
【タイ】債務不履行状態の不動産会社に100億バーツを超える不正融資を行ったとして、タイ国営クルンタイ銀行(KTB)の元経営幹部らが汚職などの罪に問われた裁判で、タイ最高裁判所は26日、被告19人に...
【タイ】タクシン元首相派の政党、プアタイ党のプロームポン報道官とキアットウドム前下院議員がワサン元タイ憲法裁判所長官に対する名誉棄損を問われた裁判で、タイ最高裁判所は24日、被告2人に禁錮1年の実...