世界的な大ヒット作である「少林足球」。ここでは香港版と国際版について、色々と比較をしたいと思います。しかし、国際版と言っても、2002年11月2日~2003年4月11日まで日本各地で順に公開された「少林サッカー
インターナショナルバージョン」についてではありません。ここで取り上げるのは韓国で2003年に公開されたMIRAMAX配給の国際版です。 実は2005年1月20日に韓国で発売された「Shaolin Soccer Ultimate Edition」と言う3枚組のDVDに収録されている国際版が珍しい物でした。国際版は周星馳が挑んだ英語吹き替えを楽しむ物だと思っているのですが、この国際版は日本で公開された国際版(本編89分+NG集3分)と、ほぼ同じ編集の88分の長さだと言うのに音声は英語も韓国語の吹き替えも入っておらず、香港版と同じ「広東語(一部が國語)」のみなのです。しかし、一部がCGによって米国人向けになっているのでした。 |
香港版 | 国際版 |
香港版は李小龍の「ドラゴンへの道」(原題:猛龍過江)を意識したような音楽と映像でしたが、日本の国際版は阿梅(趙薇)が太極拳で饅頭の生地を空中に飛ばす時の音楽が使われており、緑色の大文字で「SHAOLIN SOCCER」と表示されます。…ですが、韓国の国際版は、いきなり最初から優勝後に街でバナナの皮で転ぶOL(李卉)に再会する時から流れる音楽が使われています。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
画面が白黒な上に、文字が見えにくいので下に書きますが…、 |
香港版 | 韓国の国際版 | ||
全國足球挑戰盃 | CHINA SUPERCUP | ||
_寰宇隊_ | _星輝隊_ | __EVIL__ | _FIXERS_ |
4 | 5 | 4 | 5 |
下半場 | 1983 |
…となっています。右上に注目すると香港版で「下半場」(後半戦)の部分は、韓国の国際版では「1983」とあります。これは公開時が2003年だからなのでしょう。なお、画像が荒いため割愛しましたが、後半の決勝戦の時も韓国の国際版は…、 |
香港版 | 韓国の国際版 | ||
CHINA SUPERCUP 全國超級杯足球大賽 |
CHINA SUPERCUP | ||
_少林隊_ | _魔鬼隊_ | _SHAOLIN_ | ___EVIL___ |
0 | 0 | 0 | 0 |
上半場 | 2003 |
…と漢字の部分が英語に直され、「上半場」(前半戦)の部分は「2003」になっています。ちなみに香港版の「寰宇」「星輝」は「少林足球」の製作に関わっている会社です。しかし、決勝戦での太極図が出る時は処理不能なのか漢字に戻っていました。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
香港版の明鋒(吳孟達)のお腹にある「黃金右腳」は、まさに「入れ墨」と言った感じですが、韓国の国際版は英語で「タトゥー」と呼びたくなる、ロゴのようでオシャレな「GOLdEN・LEG」です。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
阿星(周星馳)が名刺を渡すシーンも香港版の「少林正宗 大力金鋼腿 時代廣場天台」は、韓国の国際版では「KUNG FU SHAOLIN SCHOOL
Mighty Steel Leg」と英語に直されています。残念ながらスペースの都合で住所が訳されていませんね。ただし、ビールの空き缶に名刺を差し込むシーンでは処理が難しかったのか、韓国の国際版もここだけは漢字のままでした。 中盤で明鋒は蹴り飛ばされて壁にめり込んだ空き缶を発見し、中の名刺から「大力金鋼腿」のすごさを知るのですが、ここでも文字は英語表記になっています。しかし、ここでは名刺の所々が切れているため、合成したCGの英語の文字が少し浮いている感じもしました。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
阿星が少林功夫について説明するシーンでは明鋒が少林寺の高僧の格好をし、小説「笑傲江湖」の技である「獨孤九劍」(国際版ではFlying Sword=飛龍剣)と「輕功」を使い、「少林正宗」(少林正統派)の文字を刻み込むシーンがあるのですが、韓国の国際版では「SHAOLIN FOREVER」になっています。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
阿星と阿梅が出会う「甜在心饅頭」です。韓国の国際版では看板の文字が「SWEETIE'S STEAMY BUNS」に変えられていました。この看板の文字は場面が変わろうと細かいチェックが入っているのか、阿梅が饅頭の生地を空中に飛ばす時や試合に勝利した阿星たちが夜に古いスパイクを店の前で投げ飛ばす時も、しっかりと直されています。 なお、韓国の国際版はここで登場するダンス・シーンで流れる音楽が別の物に差し替えられています。少しゆったりとした感じのその音楽は一部でボーカルも入っており、さらに阿星とその場にいた住民や通行人たちが途中でキックをする前にポーズを決めた瞬間には「キラーン」と言う謎の効果音まで鳴ったりします。 |
バーで阿星と大師兄(黃一飛)が一緒に歌う「少林功夫醒」の伴奏はママス&パパスの「カリフォルニア・ドリーミング」(夢のカリフォルニア)のパロディだと言われていましたが、韓国の国際版はここも音楽が差し替えられています。伴奏は、よりママス&パパスの原曲に近いアレンジでした。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
香港版の「不准隨地小便」は「NO PEEING ON THE WALL」になり、壁が崩れるシーンでも大きく英語の文字が書いてあります。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
香港版の美容院のガラスに書かれてある文字を消すために、韓国の国際版は漢字の上に英語の張り紙をして隠していました。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
「美容」と書かれた文字は「manny's salon」になっています。美容院の店長を演じる李健仁には役名がないと思っていましたが、「マニー」と言う名前だったとは驚きです。彼女の名前はしっかりとエンド・ロールにも登場していました。 |
音の差し替えは他にもあったため、気付いた所を以下にまとめてみます。 |
新規の差し替え・追加部分 | |
1 | 飲み物を飲んでいる時、「大力金鋼腿」がサッカーに使えると明鋒に言われて気付く阿星の顔がアップになる瞬間の効果音が差し替えられています。 |
2 | 反則チームとの試合中、覚醒した兄弟弟子たちがポーズを決めて静止しているシーンがありますが、キャラクターが切り替わる時に何種類かの銅鑼の音が追加されています。 |
3 | 山西豆腐隊との試合中、阿星の蹴ったボールがピンボールのようになってキーパーに当たった瞬間、「ポヨヨン」と言う効果音が追加されています。 |
4 | 山西豆腐隊との試合後に勝ち進む時、激しい歓声が絶妙のタイミングで追加されているので、試合が異常に盛り上がっているように感じます。決勝戦でも同じく追加がありました。 |
5 | 取材中の阿星はカメラのレンズを叩きますが、香港版の「パシパシ」と言う音が韓国の国際版では「コンコン」と言う音に差し替えられています。 |
6 | 陳列中のスパイク・シューズを奪い取る時、韓国の国際版は香港版より攻撃を加える音やシューズを奪い取る音が大きいようです。ヌンチャクが風を切るような音も使われています。 |
7 | 優勝して阿星が胴上げをされる時の音楽が差し替えられています。香港版の曲は劇中で何度か使われていましたが、こちらは初めて登場していたために新鮮さが味わえました。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
ここも紙面の文字が英語になっています。国際版のラストで阿星と阿梅は結婚した事になっていますが、国際版の日本公開前は、これが「新展開のエンディング」と言われていました。 |
香港版 | 韓国の国際版 |
ラストの看板です。韓国の国際版では「CRAZE REACHES AMERICA」(熱狂的な大流行の範囲は米国にまで)と米国での今後の大ヒットを予感させる言葉が書かれています。 なお、これらのCGの追加作業には「先濤數碼特技有限公司」(Centro)は関わらず、米国の技術を使っているように思えます。 さて、ここで韓国の国際版についての紹介は終わりですが、最後にバージョン違いの「少林足球」に関係する物を紹介したいと思います。 |
→ |
左は本編から削除され、スチールのみで残っている物のようです。夜のブティック以降~美容院までの間に入れる予定だったのでしょう。 削除された理由は、勝手な性格の美容院の店長が阿梅にあのメイクをしたと考えると笑いで済みますが、大事な貯金をはたいて、あのメイクにされてしまうのは阿梅が可哀想だと考えたからかもしれません。 そして、右の画像は実は香港初公開版だけにある阿梅のシーンです。日本公開版は香港の加長版(ロング・バージョン)がベースになっているため、削除されていましたが、阿梅の格好を見た阿星が冗談っぽく言う「怖がらせようとしてもダメだ。」に対して、キョトンとした表情をしながら「どういう意味なの?」と返すと言うシーンです。なお、ここは加長版と比べるとアフレコのため声と口が合っていません。 |
名称 | 上映時間 | 備考 |
初公開版 | 102分 | オリジナル版 |
香港加長版 | 112分 | 追加7分+NG集3分 |
日本公開版 | 109分 | 加長版-NG集3分 |
国際版 | 89分 | 編集が異なる |
ただし、劇場公開時の「少林サッカー インターナショナルバージョン」は89分+NG集3分となっており、私が2003年3月22日に宮城県仙台市で見た時には本編終了後、周星馳から日本のファンに向けられた感謝のメッセージ(もちろん翻訳された物)と「多謝支持 周星馳」と書かれた直筆サインの表示がされた後に広東語版のNG集が始まりました。 |
香港版・国際版 | 国際版予告編 |
さて、こちらは竜巻状のシュートを喰らって全裸になる魔鬼隊のキーパーですが、国際版の予告編ではCGによって黒いパンツを履かされているのです。 |