| ここからは削除シーンで登場した台湾の予告編にあるナレーションと表示される説明文、さらに出演者たちが酉年を祝って挨拶を行う、旧正月らしい香港の予告編を見ていきたいと思います。 |
台湾の予告編
| 再度、台湾の予告編に関する話ですが、こちらで気になったのは國語のナレーションが台湾版タイトルを読み上げる際、画面に表示されるのが、なぜか香港版タイトルだと言う点です。しかし、周星馳や製作者の紹介が素晴らしく、映画の鑑賞欲をそそります。以下に内容を翻訳しました。 |
| 順 |
ナレーション |
表示 |
| 1 |
1991年、「逃學威龍」は観客動員記録No.1! |
1991年、「逃學威龍」は観客動員記録No.1! |
| 2 |
1992年、「逃學威龍2」は興行収入の制覇No.1!! |
1992年、「逃學威龍2」は興行収入の制覇No.1!! |
| 3 |
1992年、「逃學威龍3」の勢いは無敵No.1!!! |
1992年、「逃學威龍3」の勢いは無敵No.1!!! |
| 4 |
「第七感抓財神」。 |
「逃學威龍3 龍過鷄年」。 |
| 5 |
- |
無厘頭なアジア太平洋の映画帝王・周星馳。 |
| 6 |
「逃學威龍3」。 |
- |
| 7 |
「第七感抓財神」。 |
「逃學威龍3 龍過鷄年」。 |
| 8 |
- |
主題歌「把所有的愛都留給你」、歌:郭富城。 |
| 9 |
- |
「逃學威龍3 龍過鷄年」。 |
| 10 |
- |
「鹿鼎記」の億万プロデューサー、
向華勝と向華強による光り輝く大作! |
| 11 |
- |
大監督・王晶が再度、創造する娯楽の頂点! |
| 12 |
- |
「逃學威龍3 龍過鷄年」。 |
| 13 |
- |
梅艷芳/張敏/周海媚 主演。 |
| 14 |
新春の運を開き、縁起を招く。
「福の神を捕まえよう」と一家全員に知らせよう。 |
- |
| 15 |
「逃學威龍3 第七感抓財神」。 |
「逃學威龍3 龍過鷄年」。 |
香港の予告編
| 香港の予告編は周星馳たちが酉年を祝って挨拶を行う物なのですが、実は本編の内容には一切、触れていないのでした。これは「正月早々、殺人事件を扱う映画」と言うマイナス部分を隠したと捉える事ができますが、この時点で、すでに周星馳の知名度は高く、彼と共演者の名前だけで観客は劇場に足を運ぶため、あえて「内容は見てのお楽しみ」と言う風にしたのかもしれません。日本版DVDに香港の予告編が収録されていない事は残念ですが、以下に内容を翻訳しました。 |
(「逃學威龍3 龍過鷄年」と表示された後、画面に財神の格好をした周星馳が登場し、
(帽子の位置を直してから話し始める。なお、右の着ぐるみは常に飛び跳ねている。)
周星馳:劇場にお集りの皆さん!一年は、すぐにクリスマスが来て、
辰年(龍年)が終わり、酉年(雞年)が来ます。
ここで僕は、皆さんが順調な酉年を過ごせるように、お祝い申し上げます!
(周星馳の後ろにいた梅艷芳が周星馳を押しのけ、拱手しながら話し始める。)
梅艷芳:「朝を告げる鶏の鳴き声を聞いたら、剣の修行を始めよう!」(聞雞起舞)
(「聞雞起舞」は上の意味が転じて「志のある者が時が至り、発奮努力する事」を指す成語。
(以下、列を作っている出演者たちは次々と前の人を押しのけ、鶏に関連した成語を話す。)
張 敏:「鶏や馬のような、元気はつらつとした精神で頑張ろう!」(雞馬精神)
(元は成語の「龍馬精神」。鶏にかけて、「龍」を「雞」に変えている。…余談だが、
(この時、映画では、ほとんど吹き替えられている張敏本人の声を聞く事ができる。)
周海媚:「お祝いと共に踊ろう!」(與慶同舞)、…わっ!
(鶏に関する成語を言わなかったためか、梁家仁が周海媚の頭を叩こうとし、彼女が驚く。
(多分、元々は「與雞同舞」と言う予定だったのだろう。こちらの意味は「鶏と共に踊ろう」。)
梁家仁:「臨"鶏"応変!」(隨雞應變)、えいっ!
(元は成語の「隨機應變」で意味は「臨機応変」。「機」の近似音に「雞」を使っている。
(なお、翻訳を「りん"けい"おうへん」と読むと日本語でも発音ギャグの感じが出せる。)
黃秋生:「鶏の運気は滞りなく通る!」(雞運亨通)
(元は成語の「吉運亨通」で意味は「めでたい運気が滞りなく通る」。
(こちらも「隨雞應變」と同じく、「吉」の近似音に「雞」を使っている。
陳百祥:アイヤー!「鶏や犬には効き目がない!」(雞犬不靈)
(正月に相応しくない悲観的な成語を言う陳百祥。そんな彼の肩を、
(横から現れた周星馳と梅艷芳が上から押して、しゃがませる。)
周星馳:ああっ!「雞糊」(役なし)で上がったら、次は倍満で上がりだ!
(鶏にかけて、香港式麻雀の役なしで上がれる「雞糊」の話をしている。
(ちなみに香港式麻雀では7飜、8飜、9飜で倍満になるようである。)
梅艷芳:「雞精」を飲んだら、お肌もツルツルよ!
(「雞精」は鶏を煮込み、エキスを抽出して濃縮した液状の健康補助食品。
(直前の周星馳が「食雞糊」と麻雀の話題をしており、「食」が含まれるため、
(それに関連させて、今度は「飲」に関する話題を入れつつ、鶏にかけている。)
周星馳:知っておかなければならないのは、
酉年で最もダメな事が「チャンスを逃す」(走雞)って事だね。
(飛んで来た鶏が2人の前を横切り、陳百祥が立ち上がって言う。)
陳百祥:アイヤー!最も重要なのは新年に映画「龍過鷄年」を見る事だよ!
(この時、梅艷芳も口が動いているため、小声で「龍過鷄年」と言っているようである。)
全 體:映画「龍過鷄年」は旧正月、あなたとお会いいたします!
(全員が並んで挨拶をしたため、終了かと思いきや、
(突然、数羽の鶏が投げ込まれ、出演者たちが驚く。)
陳百祥:わーっ!
周海媚:キャーッ!
(画面に「旧正月、あなたとお会いいたします。」と表示される。)
戻る