| 台湾版 |
![]() |
| 台湾版では1秒もありませんが、保安司(方保羅)に名前を聞かれた周星星が別の方向を見ています。このようなフレーム単位で長いシーンは、さらに細かく見ないと発見できないかもしれません。 |
| 何敏の母親(譚倩紅)が結婚資金の話で父親(黃新)を怒った後、台湾版では父親が自分の失言を嘆くシーンが3秒ほどあります。この説明だけでは伝わりにくいため、以下に前後を翻訳しました。 |



| 台湾版 |
![]() |
|
|
| 台湾版 |
![]() |
| …この他、台湾版では父親が手で「結婚するな!」と言う仕草をした事を母親が怒るシーンの後、父親が妻への恐怖で背を向けるシーンが約2秒あります。ちなみに香港版では仕草の前に父親は「ああっ!」しか言いませんが、台湾版では小声とは言え、「やめろ!」と意見を言っていました。 余談ですが、本作の香港版で聞ける何敏の粵語は非常に珍しい事に張敏本人の声が使われています。前作で何敏を吹き替えた沈小蘭の声に慣れていた場合、違和感があるかもしれませんね。 |
| 香港版 | 台湾版 |
![]() |
![]() |
| 周星星のアップ。 | 勇猛な曹達華を見る黃蓮如。 |
| 「学校への潜入捜査は自分以外いない」と黃蓮如に提案する周星星。曹達華が「この案件は非常に危険だ。だが、ずっと俺は危険を恐れて来なかった。」と言った後、周星星が左にいる曹達華を見てから正面に向き直すまでの2秒間は台湾版では削除されているため、香港版でしか見る事ができません。逆に台湾版は約1秒、「ふふっ!」と笑い、うっとりする黃蓮如の姿を確認できます。 |
| 台湾版 |
![]() |
| 李Sir(丁家強)の嫌味に怒った周星星が反射ベストで鼻をかんで去った後、曹達華が「最近の若者ときたら!本当に少しの教養もない!」と嘆く前に言う台詞が香港版と台湾版で異なっています。 |
| 香港版 | 「春の川の水が東に向かって流れて行く」(一江春水向東流) |
| 台湾版 | 「お父さん、お家に帰って夕食を食べようよ」(爸爸回家吃晚飯) |
| 香港版の方は李煜の詩「虞美人」の一節からで、出て行った周星星を「春の川の水」に例えていますが、台湾版の方は1980年代の台湾政府による「鍵っ子」対策運動のキャッチフレーズなのです。 当時、台湾の経済が飛躍的に発展した事に伴って各家庭の父親の仕事も多忙になり、「鍵っ子」が増加した事を受けた政府が「家族そろっての食事こそが家庭教育で最も重要な物」と考え、企業に父親の早めの帰宅を促していたそうです。…余談ですが、劉致妤の「殭屍小子」(1986年)に登場する小殭屍(洪竟原)が繰り返す名台詞は、実は時事ネタを取り入れていたと言う事がわかります。(吳孟達の声優・胡立成が金塗の吹替担当であると言う点も「殭屍小子」を想起させますね…。) |
| 台湾版 | |
![]() |
![]() |
| 海を見る小歪、蕃薯、黃小龜。 | 香港版は「犬」、台湾版は「豚」。 |
| 台湾版は波が岩を打ち付けるシーンが5秒ほど長く、周星星が黃小龜の横に並ぶ前に3人が海を見るシーンが約1秒あります。黃小龜が「星哥!僕は犬だけど、すごく聡明なんだ!」と言った後、周星星を見続けるシーンも約1秒あります。…なお、香港版で周星星は黃小龜を「犬」、台湾版で「豚」と言っていますが、どちらも下等な動物の代名詞なため、その意味に大きな差はありません。 |
| 黃小龜が「星哥!僕は犬だけど、すごく聡明なんだ!」と言った後、台湾版では周星星がベッドの上でくつろぐ3人の仲間に担当を命じるシーンが48秒ほどあります。以下に内容を翻訳しました。 |



| 台湾版 |
![]() |
| テロリストが狙う学校がAdam Smith國際學校だと予測した周星星に「もし、違っていたら?」と余計な事を聞いた黃小龜。案の定、違った場合は純度99.99%の金塊ほどの重さで殴られる事になり、「星哥の予測が外れませんように!」と四方に向かって祈るシーンが香港版より約1秒、長いです。 |
| 台湾版 | |
![]() |
![]() |
| 事務員に挨拶をしてから離れる。 | ノックの前に金校長か確認。 |
| 台湾版は学校の事務員に金校長の在席を確認した周星星が少し考えてから「…どうも。」と言うまでのシーンが3秒あります。事務員が言う「校長」と「經理」(マネージャー)の違いについて疑問を持ったのでしょう。また、部屋をノックする前に周星星が校長の方を確認するシーンも1秒あります。 |
| 金校長が「入学の手続きをしましょう!」と言った後、「周星星くん、君は何歳です?」と聞くまでに、台湾版では周星星が成績表を渡すなどのシーンが約14秒あります。以下に内容を翻訳しました。
|



| 台湾版 | |
![]() |
![]() |
| 周星星が蕃薯に合図を送る前。 | スケボーに乗った生徒が通る。 |
| 台湾版は階段の前で4人が静止しているシーン、周星星が蕃薯に合図を送ってから階段を登るまでのシーンも約1秒、長いです。さらに敷地内に入ってからも周囲を気にしながら進むシーンが8秒も長く、緑色のスケボーに乗った外国人の生徒が通り過ぎて行くシーンなどを見る事ができます。 |
| 台湾版 | 香港版 |
![]() |
![]() |
| 訓導主任のジェームズ・ボンド。 | 「発作」の台詞が問題に? |
| 台湾版は訓導主任のジェームズ・ボンドに扮した曹達華が近づくシーンが2秒、長いです。そして、周星星の往復ビンタを喰らう真似が4回ほど少なくなっています。これは周星星が言う「首がすごく疲れて来た。こんな風に発作が起きるぞ」が問題でシーンごと削除された可能性が考えられます。 |
| 台湾版 |
![]() |
| 教室に入る前に蕃薯が連れて来た舎弟・Albert(劉榮富。台湾版の名前は「雅伯」)が周星星に言う黑社會に関する説明はバージョンによって内容が異なっているため、以下に台詞を比較します。 |
| 粵 語 字 幕 |
周星星:ここに黑社會があるのか? 雅 伯:あります!ほら!あれは「B」組じゃないですか。 周星星:あれは黒人じゃないか。黑社會とは限らないだろう? 雅 伯:黒人も黑社會にいるじゃないですか。ほら!あれは「C」組ですね。 周星星:「C」だって!? 雅 伯:「C」はCA LI FRA GA LIS TIC EX PE ALA DOCIOUSじゃないですか。 周星星:…なるほど! |
| 雅伯の口調が「知っている前提」で進む所が笑えます。そして、追い討ちをかけた「CA LI~」とは1964年のミュージカル映画「メリー・ポピンズ」(香港題:歡樂滿人間)の劇中で歌われた楽曲である「スーパーカリフラジリスティックエクスピアリドーシャス」(Supercalifragilisticexpialidocious)から来ているようです。…これに「I see!」で返す周星星も面白く、非常に無厘頭なシーンだと言えますね。 |
| 國 語 字 幕 |
周星星:ここに黑社會があるのか? 雅 伯:あります!ほら!あの2人は「黒」組の奴らです。 周星星:あれはただの黒人じゃないか!黑社會とは限らないだろう! 雅 伯:黒人にも黑社會にいる奴らがいますよ。 ほら!あっちのあの2人!彼らは「白」組の奴らです。 周星星:「白」だって!? 雅 伯:そうです!「白日依山盡 黃河入海流」です。 周星星:おおっ!戴老師か! |
| 雅伯が言う「白日依山盡 黃河入海流」(輝く太陽は山に寄りかかるように沈む。黄河の流れは勢い良く海へと流れ込んでいる。)は唐の詩人・王之渙の「登鸛鵲樓」(鸛鵲樓に登る)から来ています。それに対して、周星星が言う「戴老師」とは1980年代に台湾で「帶動唱」(手による誇張した仕草をしながら歌う表演)を創始し、一世を風靡した戴南祥の事です。戴老師は「登鸛鵲樓」を好んで表演する事が多かったため、台湾版ではギャグとして地元に馴染みのある人物を出したのでしょう。 |
| 日 本 語 字 幕 |
周星星:黒社会? 雅 伯:あいつはBって組だ。 周星星:あの連中も組織を? 雅 伯:組織にもいろいろある。あれはC組だ。 周星星:C? 雅 伯:شرق صدیقのCだ。 周星星:なるほど。 |
| 突然のアラビア文字に驚かされますが、このシーンは意味不明な言葉を周星星が適当に流せば良いシーンですので登場させたのでしょう。「شرق صدیق」(sarq sadiiq)は「東の友人」の意味だそうですが、この場合は「中東」を指しているような気がします。そして、発音は2つとも「S」から始まるため、「S」の音を有する「C」に繋げた可能性が考えられますが、字幕翻訳者の意図は謎です…。 |
| 日 本 語 吹 替 |
周星星:黒社会と? 雅 伯:ああ。あれはBって組の若い衆だ。 周星星:あの連中も組織を作ってんのか? 雅 伯:組織って言っても色々あるんだ。 ああ、ほら!あっちの奴はCって組の奴。 周星星:C? 雅 伯:ほら!♪シーシースーダララッタのCだよ。 周星星:ああ、なるほど。 |
| 雅伯が歌うのはハナ肇とクレージーキャッツの「スーダラ節」の歌詞を変えた物です。考えようによっては香港版にある「意味不明さ」と台湾版にある「地元に馴染みのある物」を兼ねている事から、最もわかりやすい翻訳と呼べるかもしれません。…余談ですが「ハナ肇」の中文名は「花肇」です。 |
| 台湾版 |
![]() |
| 朱茵が演じるSandy Lai(台湾版の名前は「黎仙蒂 Li Sandy」)が教室の席に着いた後、香港版は雅伯が周星星を呼んだとか思うと、すぐに外国人生徒がタバコを吸うシーンになります。…しかし、台湾版に5秒ほど続きがあり、雅伯は突然、体調が悪くなったのか、ジェスチャーを交えて周星星に頼み、教室から出て行くのです。黃小龜も彼の額に手を当て、熱がある事を確認していました。逆に香港版のみにある以下の斡旋者が登場するシーンは台湾版では削除されているのです。 |





| 台湾では学生の喫煙、同性愛や獣姦に関する台詞が問題になったようです。…ちなみに本作は1991年の下半期から撮影されていたため、同年12月25日のソ連崩壊が反映されていません。 |