専属声優・石班瑜の紹介
石班瑜Profile

芸名 石班瑜(シー・パンユイ)
本名 石仁茂(正式改名の前は「石兆采」)
愛称 石斑魚、石老師、石大哥
生年月日 1958年
干支 戌(狗)
身長・体重 170cm・65kg
太陽星座 雙魚座
血液型 O型
祖籍 廣西省臨桂縣(現在は台北在住)
趣味 俗世間と吹き替えに関する仕事
家族 妻、3人の娘
好きな食べ物 精進料理
週末の過ごし方 周囲の人や出来事、物の観察

「石班瑜」と聞くと同音の「石斑魚」(魚のハタ)を想像しがちですが、彼こそは周星馳映画の國語吹替版の専属声優です。娯楽番組で映画の台詞を再現すると、客席から爆笑と拍手が起きるほど彼の声は台湾で定着しています。ここでは周星馳の化身と呼ばれる彼を紹介したいと思います。

石班瑜は1978年にスタッフとしてラジオ局に就職し、1982年(1983年、1985年説も)に吹き替え業界に入りました。当時の業界は徒弟制なため、陳明陽(成奎安や鄭則士の吹き替えで有名)を師匠として、ショッピング番組のナレーションや映画の宦官役を行っていたそうです。その後、「永盛電影公司」が周星馳の声優に彼を選び、「賭俠」から現在に至るまで、周星馳の役を務めています。

石班瑜の特徴には伝説と化した「哈~哈~哈~!」と言う笑い声の他、やはり周星馳と似た部分として突然に高まるテンションの再現や流れるように長い台詞を話したり、一言で笑わせる単語の選び方などがあります。作品によっては英語や日本語の台詞も登場させていますね。

石班瑜の周星馳映画

國語版
1 賭俠 2 整人專家 3 逃學威龍
4 賭俠II之上海灘賭聖 5 情聖 6 摩登武聖
7 逃學威龍2 8 新鹿鼎記 9 新鹿鼎記II 神龍教
10 武狀元蘇乞兒 11 逃學威龍3 第七感抓財神 12 唐伯虎點秋香
13 破壞之王 14 九品芝麻官(白面包青天) 15 凌凌漆大戰金鎗客
16 齊天大聖東遊記 17 齊天大聖西遊記 18 整鬼專家
19 百變金剛 20 鹿鼎大帝 21 食神
22 整人狀元 23 行運一條龍 24 喜劇之王
25 千王之王2000 26 少林足球 27 功夫
28 長江7號 29 長江7號愛地球 30 長江7號超萌特攻隊

石班瑜は「(『功夫』までに)27本を吹き替えた。」と言っていますが、上記に抜けがあるかもしれません。他に周星馳関連のCMでも吹き替えやナレーションを担当しています。

台語版
1 賭聖 2 賭俠 3 逃學威龍
4 逃學威龍2 5 新鹿鼎記 6 新鹿鼎記II 神龍教
7 武狀元蘇乞兒 8 逃學威龍3 第七感抓財神 9 唐伯虎點秋香
10 九品芝麻官(白面包青天) 11 凌凌漆大戰金鎗客 12 -

そして、1993年に上映された「唐伯虎點秋香」の台語版を除き、他の作品の台語版も時間を置いてから吹き替えていますが、実は石班瑜は台語を得意としていないため吹き替えが非常に難しかったらしく、2007年からは周星馳映画の台語版を作るために学習も始めました。

石班瑜と周星馳

周星馳が初めてインタビューで石班瑜に触れた時には次のように言っています。

周星馳: 私が撮っている映画は主に広東語の物だ。普通話版は実は石班瑜の吹き替えなんだよ。皆が聞いた事があるか、わからないけどね。実はこの声優に、すごく感謝しているんだ。今までにも彼は私が作った映画の吹き替えを手伝ってくれている。彼の吹き替えはすごく際立って、優れているよ。彼のは私自身が言う台詞より、さらに優れているからこそ、こんなにも多くの人が私の映画を見てくれるんだね。すごく彼に感謝しているよ。


そして、2005年1月には石班瑜を「天才」と周星馳が評価しています。

記  者: あなたの映画を内地で広めている重要な人物がいます。石班瑜ですね。彼はあなたの吹き替えをしますが、あなたの彼への感情はどのような物ですか?

周星馳: 石班瑜はすごく良い人だね。私は彼を知って、すごく長いよ。最初の吹き替えがすごく合っている感じだったので、ずっと現在に至るまで吹き替えを担当してもらっているんだ。私も常に映画を出している訳ではないので、私たちは常に会ってはいない。電話でも話さないよ、すごく重要な事がない限りはね。私は毎回、彼に「あまり誇張しないでよ。」と言うんだ。なぜなら、私の広東語版はそんなに誇張していない。だけど、彼の吹き替えは少し高まっているんだよ。多くの時、効果はより良いけど、やはり今はあまり高くしないで欲しいと思っているんだ。

記  者: ここ2年、あなたの映画製作の周期が長くなったため、いつも皆は古い映画を掘り返して見ています。多くの人は皆、広東語版の周星馳映画を見て、「私の認識していた周星馳とまったく違う事を発見した。」と言うのです。「國產凌凌漆」を取って言えば、周星馳本人の声は経典的で、その冷めたユーモアは自由自在で徹底しているのです。

周星馳: 石班瑜は「國產凌凌漆」を、どんな感じに吹き替えたの?

記  者: 音質が違っていますね。あなたは低音寄りで彼は比較的に鋭い声です。

周星馳: 元々、そんな感じじゃないんだ。私のは、すごく低くて沈んでいるんだよ。すごく深い情のような物だ。

記  者: ですが、それは「怪我の功名」とも言えるでしょう。石班瑜の吹き替えの感覚は、よりアニメのようで、よりコメディ化しており、多くの場面を皆に理解できるように変えていますね。まるで漫画を読むようで、深い理解はありえません。でも、直感の概念がありますね。

周星馳: 石班瑜は天才だね。この感覚が、すごくあるので良いんだよ。


さらに同年7月、あるオークションに「星爺的聲音」と言う商品が出されて話題になりました。これは石班瑜が北京の友人に依頼をした物で、慈善活動を目的として行ったようです。周星馳も彼の「愛心行動」には賛成しており、最終的に出品された10種の石班瑜の声のうち、最高取引額は2,850人民元(約4万円)で、総額収入は14,542人民元(約20万円)となったようです。また、その時に比較的に深いインタビューがあったので、以下に紹介したいと思います。

記  者: どのようにして周星馳はあなたを発見しましたか?生活の中で2人は友達なのですか?

石班瑜: 周星馳のために「賭俠」を吹き替えた時で、彼が初めて劉德華と共演した時の事だったね。当時の映画会社は周星馳の声と劉德華の声を鮮明に対比したかったんだ。私の声は高音寄りで、音声テストの後、すごく周星馳の誇張した表現に合っている事を(映画会社が)発見したので、これが縁になったんだよ。生活の中で私たちは友達なだけでなく、さらに周さんは私の師匠なんだ。役柄のイメージを描き出す事について、彼は絶対的な専門家だね。私の声の演技の方面でもすごく多くの、すごく良い提案と指導を私に与えてくれるんだ。

記  者: 聞く所では周星馳は(怒りっぽいので)質が悪いそうです。あなたと彼の合作はこのように長年に渡っていますが、仕事上で不一致する意見は生まれませんか?

石班瑜: 誰が周さんの質が悪いと言ったんだ。実は彼と言う人はすごく人付き合いが良いんだよ。これもメディアが不正に作り出したんだ。私自身は少しも彼が、君の言う所の「悪い」には思えないね。仕事上で不一致する意見が生まれる事はすごく正常な事だよ。この事に対して、私たちは十分に意思の疎通ができる。互いに自分の考えを言えるんだ。(互いが、こうでなければ)誰に道理があって、誰の話を聞くんだよ。

記  者: 周星馳の吹き替えでの最大の困難は何ですか?

石班瑜: ちょうど彼の吹き替えを始めた時、ある時は1シーンを何十回も言い直したんだ。周星馳の話は変化がすごく大きいね。語調、語句の長短は常に変化するし、あるアクセントは不思議な長さまで引っ張るし。彼への完璧な把握が必須であってこそ、精髄を掴む事ができるんだ。

記  者: 多くの人が、周星馳映画はあなたの吹き替えがないと、どうして見続けられるのかわからないと言います。あなたは自分が周星馳映画で発揮する作用をどのように扱いますか?

石班瑜: こんな話は私はわからない。誰が言ったんだよ。私の仕事の肯定に対して、私は彼に非常に感謝しているんだ。でも、映画の創作の過程の中で周さんは主役だよ。彼は映画の成功のため、非常に重要なポイントを注ぎ込んだんだ。これも決定的な要素だね。これらの要素は彼がスクリーン上で演技するだけでなく、多くは彼が演技を通じて、反映して出した人生の哲学だよ。すべての吹き替えの過程で、私も周さんと意思の疎通をするんだ。彼が私に与えてくれる、すごく大きな空間が私を発揮させるんだ。私の、役の声への再創作もそれに属しているね。

記  者: 一体、彼を吹き替えた映画は何本ですか?あなたはどのように周星馳映画を評価しますか?あなた自身が最も好きなのは、どの作品ですか?

石班瑜: 28本だね。(※この時は台語版「唐伯虎點秋香」を含めたのかもしれません。)彼の映画は、すごく面白いよ。誰もが十分に笑わせられると同時に深く考えさせられる。すべての映画が私はすごく好きなんだ。どの作品も皆、それ自身の特徴があるよ。

記  者: 多くの人は、あなたの名前に好奇心があります。その中に含まれる意味を言ってくれませんか?

石班瑜: 私の名前には特別に含まれる意味はないよ。それは近似音を記したんだ。私の長女が生まれた時、彼女に名前を付けたんだけど、ついでに自分にも(芸名を)付けようと思ったんだよ。半日、考えたさ。石班瑜(石班魚=ハタと同音)、石分鐘(十分鐘=10分間と同音)、石塊錢(十塊錢=10元と同音)。最終的に最初の物を選んだんだ。ちょうど、その時に台湾のメディアが取材に来たので、私はこの名前を使うと言ったんだよ。この時から(自分をこの芸名で)呼び始めたね。

記  者: 周星馳の「後光」(原文では「光の輪」)を覆われると、あなたも自分を失ったに等しいです。多くの人は特に石班瑜の真実の生活を理解したいと思いますかね?

石班瑜: 私は、やはり私だよ。私には3人の娘がいるんだ。一番上は中学2年生で二番目は中学1年生、一番、小さいのは小学5年生だね。妻(実は前妻)は家で三番目の娘を産んだんだ。分娩時間は、すごく短くて、5分だけなんだよ。さらに救急車を呼ぶ事が間に合わない状況で産んだんだ。私は自分の手で助産をしたよ。ちょうど赤ん坊が母体を離れたら、呼吸をしてなかったんだ。私は強く彼女の尻を叩いた。何と叩いて生き返ったんだ。その後、台湾の育児情報誌が私を取材し、からかって「もしも以後、吹き替えをしなくても、助産師に転業できますね。」と言うんだよ。ははは。

記  者: 周星馳映画は比較的に生産量が低いです。彼の吹き替え以外で、あなたは他の事をしていますか?

石班瑜: 声優として周さんの吹き替え以外、さらに私は他の俳優の吹き替えもしているんだ。同時に私は今も、いくつかの演劇への出演参加を試しているんだよ。あるいは機会があれば、きっと歌を歌う事もすごく面白いだろう(と思っている)ね!ははは!

記  者: 聞く所によると、周星馳は普通話を苦学する準備をしており、以後は自分で吹き替えするそうです。もし、この事が本当になれば、あなたは、どのように対応しますか?

石班瑜: (周星馳映画の特有な声で)それを私は楽観するね。その上、周さんの学習精神に感心するよ。同時に人生の道は長いので、私も動揺しないで自分の一歩一歩をしっかりと歩いて行くさ。

他の石班瑜作品

300以上の作品を担当しているようです。未確認も含め、以下に代表作をまとめました。

製作年 題名 ジャンル 吹替対象
1990年 YOUNG GUNS 台湾アニメ 袁建平
1990年 咖喱辣椒 香港映画 曾志偉(?)
1992年 咖喱辣椒2 阿飛與阿基(亞飛與亞基) 香港映画 張學友
1992年 新白娘子傳奇 台湾ドラマ 江明
1993年 超級街頭霸王(超級學校霸王) 香港映画 張學友
1994年 賭神2 香港映画 吳興國
1995年 小小賭聖(賭聖II之街頭賭聖) 香港映画 甄子丹
1996年 古惑仔 香港映画 陳小春
1996年 古惑仔2之猛龍過江 香港映画 陳小春
1996年 古惑仔3之隻手遮天 香港映画 張耀揚
1996年 人細鬼大之三個Handsup的少年 香港映画 謝天華
1996年 西遊記 香港ドラマ 張衛健
1996年 紅樓夢 台湾ドラマ 湯志偉 他
1997年 超級無敵追女仔 香港映画 葛民輝
1997年 星星在我心(星に願いを) 韓国ドラマ パク・チョル
1998年 98古惑仔之龍爭虎鬥 香港映画 鄭浩南
1998年 哪吒大戰美猴王(天庭外傳) 台湾映画 林志穎
1998年 福將軍 香港ドラマ 吳鎮宇
1999年 東京速遞(メッセンジャー) 邦画 矢部浩之
1999年 青春陷阱(青春の罠) 韓国ドラマ イ・ジョンウォン
2000年 小蓋子(コッチ) 韓国ドラマ イ・ジョンウォン
2000年 美麗的謊言(真実) 韓国ドラマ チョン・ウク 他
2000年 危險誘惑(お熱いのがお好き) 韓国ドラマ ユ・オソン
2000年 手足情深(怒った顔で振り返れ) 韓国ドラマ キム・ミョンミン 他
2001年 小姐與流氓2 狗兒流浪記(わんわん物語II) 米国アニメ 捕獲隊員
2002年 風雲 台湾ドラマ 何篤霖、禾家承
2002年 齊天大聖孫悟空 台湾ドラマ 葛民輝、羅家英
2003年 少年史艷文 台湾ドラマ 呂頌賢
2006年 功夫狀元 香港ドラマ 鄭俊傑 他
2007年 海之傳説-媽祖 台湾アニメ 玄通道長

他の國語版の声優

國語版の周星馳映画でも石班瑜が吹き替えをしていない作品が数本ありますが、「咖喱辣椒」「師兄撞鬼」「威龍闖天關」「濟公」は姜先誠が担当しているようです。また、後に石班瑜は「今の私の最大の願いは『威龍闖天關』の星爺の部分を吹き替えし直す事だ。」と言っていました。

そして、「賭聖」は孫德成が左頌星(周星馳)を吹き替えており、石班瑜は黑仔達(吳孟達)の住むマンションのインターホン越しに「10回、愛していると言えば扉を開ける。」と言う同性愛者・Dannyの他、いくつかの端役の声を担当しています。(後に台語版で石班瑜が左頌星を吹き替えしました。)

その他、「龍的傳人」は李勇が、「龍鳳茶樓」は康殿宏が担当しており、声優は不明ですが「無敵幸運星と」「家有囍事」は同一の人物が担当しています。

また、「整蠱專家」「逃學威龍2」には香港版VCDの音声切り替えで確認できる國語版がありますが、こちらは香港または大陸の声優が吹き替えを行っているとの説があります。

さらに「西遊記大結局之仙履奇緣」「食神」では一部分のみ、石班瑜ではない人物が周星馳が演じた人物を吹き替えています。

ドラマ時代はTVBで梁朝偉の専属として活躍していた齊炎(祁岩)が「生命之旅」、「蓋世豪俠」で周星馳を吹き替えています。ちなみに「無冕急先鋒」では謝國棟(甄子丹)の声を担当していました。

広東語版の周星馳の声優

ほとんどの周星馳映画の広東語版は周星馳本人の声で収録されていますが、初期の一部の作品は別の声優が吹き替えを行っています。「捕風漢子」「最佳女婿」「義膽羣英」など、明らかになっていない声優が多いのですが、「江湖最後一個大佬」の阿星(周星馳)は洪金寶やアニメ「ドラえもん」(香港題:叮噹)のドラえもん(香港名:叮噹)の吹き替えで有名な林保全が担当しています。

日本語版の周星馳の声優

周星馳の声を担当した日本の声優は次の方々です。

堀内賢雄  平田広明 高木渉 小杉十郎太
小野坂昌也 星野充昭 壇臣幸 山寺宏一

石班瑜に便乗し、日本語吹替版についても以下にまとめてみました。

初版発売・初公開日 題名 声優
1992年03月10日VHS発売 ゴッド・ギャンブラーII(マクザム発売版) 堀内
1996年02月21日VHS発売 0061北京より愛をこめて!?(ポニーキャニオン発売版) 平田
1996年09月05日VHS発売 チャイニーズ・オデッセイ 西遊記 其ノ壱 高木
1996年09月05日VHS発売 チャイニーズ・オデッセイ 西遊記 其ノ弐 高木
1996年11月22日VHS発売 ゴッド・ギャンブラー リターンズ 不明
1997年09月19日VHS発売 008 皇帝ミッション 小杉
1997年09月26日VHS発売 ミラクルMASKマン 恋の大変身 小野坂
1997年12月27日VHS発売 食神 堀内
2000年04月04日VHS発売 ゴージャス 星野
2000年10月05日VHS発売 喜劇王
2002年06月01日劇場公開 少林サッカー 山寺
2002年11月22日DVD発売 少林サッカー(一部が再収録) 山寺
2003年09月26日DVD発売 ゴッド・ギャンブラー PART II(クロックワークスの新録版) 平田
2003年09月26日DVD発売 ゴッド・ギャンブラー PART III 平田
2003年10月24日DVD発売 トリック大作戦 平田
2003年10月24日DVD発売 ファイト・バック・トゥ・スクール 平田
2003年10月24日DVD発売 ファイト・バック・トゥ・スクール2 平田
2003年10月24日DVD発売 ファイト・バック・トゥ・スクール3 -秘密指令は氷の微笑- 平田
2003年11月28日DVD発売 詩人の大冒険 平田
2003年11月28日DVD発売 広州殺人事件 平田
2003年11月28日DVD発売 0061北京より愛をこめて!?(クロックワークスの新録版) 平田
2003年12月21日DVD発売 少林サッカー インターナショナルバージョン(新録版) 山寺
2005年01月01日劇場公開 カンフーハッスル 山寺
2005年12月02日DVD発売 ハッスル・キング 堀内
2005年12月02日DVD発売 ラッキー・ガイ 堀内
2005年12月02日DVD発売 トリック・マスター 堀内
2006年01月06日DVD発売 サンダードラゴン 堀内
2006年01月06日DVD発売 マイヒーロー 堀内
2006年01月06日DVD発売 新精武門 堀内
2008年06月28日劇場公開 ミラクル7号 山寺
2010年06月14日TV放送 ゴージャス(ポニー・キャニオンの新録版)
2017年09月08日劇場公開 西遊記2 妖怪の逆襲 山寺
2020年09月02日BD発売 新喜劇王 不明

初期に出た「ゴッド・ギャンブラーII」では堀内氏が周星馳の声を担当していました。このビデオでは共演の劉德華に石丸博也氏を起用していたので「とりあえず人気の声優を起用した」ような感覚だと思っていました。しかし、その後に出た「食神」で、またも堀内氏が起用され、私は刷り込み効果で堀内氏=周星馳のような感覚のままです。

そして、他に出た作品は映画の主人公の性格に合わせて声優を起用したと思われるような物(孫悟空=高木氏)もありますが、製作側も何となく周星馳のイメージを掴めていなかったのではないでしょうか。「ゴージャス」の時点で声優が固定していれば、日本語吹替版もその周星馳の声優が使われ、その一瞬のためだけにお金をかけた心意気みたいな物も評価されたでしょう。現に「喜劇王」で特別出演した成龍を、わざわざ石丸氏が吹き替えており、石丸氏=成龍のファンは喜んだに違いありません。(ちなみに石班瑜は「ゴージャス」に参加していません。さすがにあの一瞬のために彼を起用する事はなかったようですね…。)

…と思っていたら、2010年6月14日にテレビ東京の「午後のロードショー」で放送された新録版「ゴージャス」では「喜劇王」の壇氏が声を担当しました。まさに、あの一瞬のためだけに呼ばれたようで、このバージョンは2010年12月2日にポニー・キャニオンが再販したDVDで確認できます。

「少林サッカー」以後、旧作の発売が相次ぐ中、初期の頃に発売した「0061北京より愛をこめて!?」の平田氏が再度、若い頃の周星馳を大量に吹き替えし、この時点で一気に他の声優を追い抜いて行きます。初期の「0061」も関係し、周星馳に平田氏のイメージを持つファンもいるかもしれません。ところが「ハッスル・キング」などの発売が決まった際、また堀内氏に戻ってしまい、「ミラクル7号」公開の時点では、周星馳専属声優=山寺氏、堀内氏、平田氏の3人が競い合っているような感じと言えますね。(最近は旧作の日本語吹替版は発売会社のコストの関係か需要がないのか理由は不明ですが、あまり出ていないようです。)

今後、周星馳が製作し、劇場公開もする新作は山寺氏が吹き替える事が多くなりそうですね。一般への最も知名度の高かった「少林サッカー」の刷り込みもあるでしょうが、近年の周星馳作品の前向きな主人公には、彼のようなタイプが合っていそうです。

なお、「少林サッカー」では壇氏が陳國坤の声を担当し、「少林サッカー インターナショナルバージョン」では堀内氏が陳國坤の声を担当、同じく「インターナショナルバージョン」では高木氏が林子聰の声を担当し、ファンには微妙な混乱を招いていました。

戻る