娃哈哈茶飲料(大俠篇)

タイトル

原題: 娃哈哈茶饮料(大侠篇)
英語題: Wahaha Longjing Green Tea Drink
香港題: 娃哈哈茶飲料(大俠篇)
邦題: 日本未放送

作品データ

製作会社: 杭州娃哈哈集團有限公司
大陸放送: 2002年2月頃
-

役名 出演者
伙記 周星馳(チャウ・シンチー)
大俠 馮小剛(フォン・シャオガン)

説明

本作は冒頭で「周星馳・馮小剛 初の共同製作」と表示されるように、香港と大陸の二大監督の共演が話題となった「娃哈哈茶飲料」のCMです。内容は店でお茶を頼んだ大俠の言葉を伙記が聞き間違えてしまうと言う単純な物ですが、アクションのある演出と発音のギャグが楽しく、周星馳本人の國語を聞く事もできます。なお、CMの撮影は2002年1月25日に行われています。

ギャグの要となっているのは同音である「沏杯茶」(お茶を淹れる)と「七杯茶」(七杯のお茶)なのですが、以下の台詞の翻訳では上手く日本語に表現できないため、独自のギャグを使いました。

(画面に「周星馳・馮小剛 初の共同製作」と表示される。)

大俠:給仕。茶を一杯、淹れてくれ!(伙記、沏杯茶!)

伙記:ただ今!ただ今!(來啦、來啦。)

(伙記がお茶を七杯も淹れる。)

大俠:俺はお前に「茶を一杯、淹れてくれ!」と言ったんだぞ!(我讓你沏杯茶!)

伙記:だから、お茶を「いっぱい」淹れたでしょう。(是七杯茶啦。)

大俠:俺は天堂水で淹れた龍井茶が欲しいんだ!…冷えた物をな。
    (我要天堂水沏的龍井茶!…冰的。)

伙記:くどいよ!(囉嗦!)

(ペットボトルが飛んで来て、背景がビーチに変わり、2人が現代の格好になる。)

伙記:娃哈哈茶飲料はペットボトルなので、わざわざ龍井茶は淹れる必要がありません!
    (娃哈哈茶飲料、不用沏的龍井茶!)

戻る