最佳女婿

タイトル

原題: 最佳女婿
英語題: Faithfully Yours
台湾題: 最佳女婿
大陸題: 最佳女婿
韓国題: 最佳女婿
小子兵法
소자병법
ベトナム題: Tình anh thợ cạo
Cả nhà cùng vui
Tối giai nữ tế
タイ題: 1+3 ลูกใครหว่า
邦題: 最高の婿

作品データ

監督: 黃華麒
脚本: 張海興
製作: 黃華麒
製作会社: 華麒影業公司
香港公開: 1988年12月17日~1989年1月5日
興行収入: 5,807,710HKドル
-

役名 出演者
賴布甸 周星馳(チャウ・シンチー)
陳開心 張學友(ジャッキー・チュン)
紀浩仁 莫少聰(マックス・モク)
阿英 張敏(チョン・マン)
祝大松 吳耀漢(リチャード・ン)
大松之妻 沈殿霞(リディア・サム)

説明

本作は周星馳が映画でのコメディ演技に初挑戦した作品で、内容は阿英と結婚しようとする3人が奮闘すると言う物です。設定やギャグに強引さが目立ちますが、食事の勘定が自分に回って来ないようにしたり、口が達者な占い師と言う役などから後の周星馳に繋がる部分も確認できます。

情報

本作の広東語版でも周星馳は別人によって吹き替えられているのですが、場面によっては本人の声が聞こえるような気がします。また、張敏は「賭聖」以後の専属声優・龍寶鈿が参加していない時期なため、本作では役柄に合わせた少し高い声の声優によって吹き替えされています。

賴布甸がタクシーの運転手に対して、「賴布衣の第18代目の後継者・賴布甸だ。」と自分の事を言いますが、賴布衣は宋朝時代の國師として有名な風水師の事です。また、賴布衣の名前とかけてある賴布甸の「布甸」は洋菓子の「プリン」(プディング)と同じだと言うギャグです。

紀浩仁のあだ名・龍眼仔の「龍眼」はライチに似た果実の事で、賴布甸と同じく食べ物とかけています。陳開心の「開心」は「Happy哥」と呼ばれる事からもわかるように「楽しい」の意味です。

阿英は祝小姐とも呼ばれますが、フルネームは祝英台でしょうか。レジの前で彼女が読んでいる本は古典の「紅樓夢」ですから、同じく「梁山伯與祝英台」から取った事も考えられます。

紀浩仁は祝大松に「このナイフを使えるのは全世界に2人だけです。一人は史太龍、もう一人はあなたです。」と言いますが、ここに登場する「史太龍」は後の「Rambo」の台詞からもわかるように「ランボー」(香港題:第一滴血)のシルベスター・スタローン(西爾維斯特・史太龍)の事です。

赤ん坊を取り戻しに行った部屋で流れているアニメは鳥山明氏の漫画が原作の「Dr.スランプ アラレちゃん」(香港題:IQ博士)です。「IQ博士」の演技をする場面については次にまとめました。

1. コンセントが抜けた後、3人が歌うのは「IQ博士」の主題歌「ワイワイワールド」のカバー曲「IQ博士」です。なお、この歌の作詞は鄭國江で、歌っているのは梅艷芳です。

2. 陳開心が言う「天神村」はアラレちゃん(香港名:則卷小雲)の住む「ペンギン村」の事です。

3. 賴布甸が言う「山吹老師」は小雲の学校の教師・山吹みどり(香港名:山吹緑子)の事です。

4. 紀浩仁と賴布甸が言う「梅干を食べたか?」「スーパーマンに変身だ。」と言う台詞と紀浩仁がスケートボードに腹ばいの状態で乗るのは「スッパマン」(香港名:傻瓜超人)のパロディです。

5. 賴布甸が演じる「小吉」はガッちゃんの事で、彼が何度も言う「BOO-BEE」は人語を話せない小吉が言う「プピプピ」から来る物のようです。また、広東語では「赤ん坊」(Baby)の事を「BB」や「BB仔」と言いますが、紀浩仁の言葉をごまかすため、賴布甸は「BBじゃない、BOO-BEEだ。」と言う台詞を言っています。

戻る